Аристократ. Часть Вторая
Шрифт:
В зале играла приятная музыка, танцевали одетые в газовые платья рабыни. Расторопные слуги подносили гостям вино.
Сперва был объявлен конкурс поэтов, потом некоторые девушки играли на различных инструментах и пели песни о романтической любви рыцарей и благородных дам. Было выступление акробатов, шутов и магов, устроивших настоящее красочное представление. Наиль поддерживал непринужденную беседу, краем глаза отслеживая положение своей сестры.
Вскоре заиграла музыка. Центр зала освободили, после чего объявили о начале танцев. Ису пригласил какой-то чопорный кавалер. Девушка с радостью согласилась. Впервые Наиль был рад, что заставил сестру пройти обучение всем обязательным для знати дисциплинам. А как сестра жаловалась на учителя танцев тогда!
— Вы словно коршун над добычей — следите за леди Исой каждое мгновение! — рассмеялась пожилая дородная дама, разодетая так, словно на ней было все состояние ее семьи.
— Я отвечаю за нее, — спокойно отозвался Наиль, вежливо поклонившись даме.
— Какой достойный молодой человек. Уверена, вы найдете этой леди достойную партию.
— Не сомневайтесь.
— А что насчет вас? Говорят, вы завидный жених…
— Такой уж завидный? У меня не так много денег, титул номинальный, без землевладения.
— Вы говорите лишнее, ваша светлость. Быть может, сейчас ваши виноградники и конезавод не приносят большого дохода, но всем известно, какие имеются перспективы. Как только дело наладится — вы непременно озолотитесь.
— Кто знает? Наш мир так быстро меняется, ничего нельзя предсказать заранее, — лаконично ответил парень.
— Для героя победоносной войны вы рассуждаете излишне мрачно… Ах, смотрите на девушку в голубом платье! Разве она не прекрасна?
Наиль взглянул на танцующую с пожилым кавалером хрупкую на вид девушку в серебристой маске, после чего кивнул.
— Она похожа на вечерний ветерок. Такая же легкая и невесомая, — вежливо ответил он.
— Что за сравнение! — рассмеялась дама. — Не удивительно, что о вас говорят как о мужчине, способном покорить сердце даже самой неприступной леди. Это моя племянница, Аника. Когда закончится этот танец — пригласите ее на следующий. Уверена, вы двое покажете нам нечто удивительное!
В этот момент Наиль мазнул взглядом по толпе и на миг оторопел. На другой стороне зала в золотистом платье с пушистой маской на лице стояла та, кого он совершенно не ожидал увидеть в этом месте.
— Прошу меня простить, мадам, но я уже обещал следующий танец другой леди…
Наиль поставил бокал вина, к которому едва прикоснулся, на поднос пробегавшего мимо слуги, после чего стал аккуратно пробираться к девушке, которая стояла рядом с пожилым мужчиной лет шестидесяти. Благодаря своей ловкости, он смог добраться до нее как раз в тот момент, когда закончился танец и заиграла музыка другого. Опередив уже направившегося в сторону девушки молодого кавалера, он подхватил девушку под локоть.
— Вы обещали мне танец, леди.
Девушка взглянула на него, после чего тоже ненадолго замерла от шока, но быстро оправилась и улыбнулась.
— Разумеется.
Под внимательным взглядом пожилого мужчины, Наиль вывел девушку в центр зала и, аккуратно приобняв, сделал первые танцевальные шаги. Девушка легко под него подстроилась и немного расслабилась в его сильных руках.
— Неожидала тебя встретить здесь.
— Я тоже…
— Герцог, вы выглядите потрясенным. И этого не скрыть даже за этой тоненькой маской, — мягко улыбнулась Лиса.
— Ты никогда не говорила о своем происхождении. Хотя я тебе о себе рассказал почти все.
— И не скажу. Должна же быть в девушке какая-то загадка, — рассмеялась та в ответ, глядя прямо в глаза мужчины, с которым провела уже не одну ночь в одной из комнат борделя.
— Ты заставила меня думать, что ты…
— Прости за это. Мне было неловко объяснять, что искала тебя намеренно. Я туда прихожу только ради тебя. Что скажешь? У меня не было никого другого. Никогда. Ты мне веришь?
— Да. Ты ведь знаешь о моей способности…
— Ах, и правда. Соврать тебе можно только лишь чего-то недосказав.
— Так как же тебя зовут на самом деле?
— А это секрет. Попробуй заставить меня его рассказать тебе!
— Не буду, — хмыкнул парень. — Так интереснее.
Лиса рассмеялась во время очередного разворота в танце.
— Этим ты мне и нравишься! Ты бы мог все легко узнать, но не делаешь этого. А что, если я — твоя погибель? Знаешь, сколько героев погибло в постели от коварного удара женщин, которым они доверяли?
— Я не герой. Так что делай все, что пожелаешь…
— Прямо уж все? Нужно подумать об этом при следующей нашей встрече. Если не заберешь свои слова обратно.
— Не заберу.
— Ты же не разочаровался во мне?
— Нет. Хотя видеть тебя без хвостов и пушистых ушек довольно необычно, так мне тоже нравится. Жалею только, что это маскарад. Хотелось бы увидеть эту твою внешность. Почему ты выбрала такую большую маску? Она закрывает все, кроме губ.
— Ты знаешь, а я очень рада, что выбрала именно ее!
— Хитрая негодница.
— Разве я не Лиса?
— После бала я отвезу сестру домой и приду. Ты там будешь?
— Немного опоздаю, но да. Тебя долго не было.
Лиса несколько раз тяжело вздохнула, гася жар своего страстного тела.
— Тогда договорились. И еще. Сегодня ты танцуешь только со мной.
— А ты собственник! Не боишься, что мой отец подумает что-то не то?
— Этот человек, с которым ты была — твой отец?
— Именно. Лучше оставь меня сейчас. А позднее я буду полностью в твоей власти, герцог Шарзер.