Друидка
Шрифт:
“По описаниям нашего священника, ад должен выгладить именно так. Только я должен был оказаться в самом центре этого озера, а вокруг меня должны были летать черти с вилами и колоть меня”.
— Мы в западне, — только и сказала друидка, с ошарашенным видом оглядываясь вокруг. — Это место… очень… гнетущее, — с трудом проговорила она, отплёвывая пепел. — Здесь невозможно жить.
— Та птица, — Стрэйб закашлялся и указал в небо над горами, — с тобой не согласится.
Авива повернула голову в указанном направлении и ахнула. Что-то огромное и крылатое, состоящее словно из языков пламени, кружило над одним из жерл и что-то высматривало. Сделав несколько кругов, оно вдруг спикировало вниз и пропало. Стрэйб подумал, что птица сгинула в лаве, но внезапно летающий огонь вновь поднялся в небо, а в его лапах брыкалось что-то довольно крупное, бордово-чёрного цвета, сильно напоминающее коня или оленя.
— Феникс, — на выдохе произнесла друидка. — Он охотится на кошмаров.
— Кошмаров? — переспросил Атон, закашлявшись.
— Существа, напоминающие единорогов, только более крупных и с агрессивным нравом, и кровь у них не серебряная, а огненная. Кошмары обладают природной аурой, которая отпугивает слабых созданий.
— Мда, — только и сказал Стрэйб, а после вновь вернулся в реальность, оглядывая их “жилище”. — Ты знаешь, как нам отсюда выбраться?
— Нет, — честно ответила девушка, оторвав взгляд от феникса и его добычи и вновь оглядев округу. — Моя ворожба здесь не поможет. Идти по лаве у нас явно не получится, а летать мы не умеем.
— А владыка сможет нас почувствовать? — спросил гвардеец с надеждой.
— Не знаю, — опустив голову, ответила Авива. — Думаю, владыка знает, что никто, кроме его братьев и сестер, в его владениях не сможет выжить, поэтому отслеживать все переходы он не будет.
Теперь и Атон опустил голову, чтобы изучить свои сапоги на наличие подпалин, а вместе с этим подумать о ситуации, в которой они очутились.
“Мы застряли. Ворожба леса здесь не поможет, а другой у нас нет. Переплыть или перейти это озеро не получится по понятным причинам, звать кого-то из местных бессмысленно. Один был — и то уже улетел обедать. Ждать? Мы можем просто не дождаться и сгореть. Тогда что остаётся? Если бы получилось как-то привлечь владыку Огана, как тогда с владычицей Златоярой…”
Атона внезапно осенило. Стрэйб несколько секунд постоял со странной улыбкой, а после выхватил меч и, сосредоточившись, взмахнул им. Слабый серп сорвался с острия Бури и пролетел над самой кромкой озера, заставив лаву заколыхаться. Атон повторил эти действия несколько раз, в то время как Авива смотрела на него, как на умалишенного.
— Что ты делаешь? — наконец спросила она, наблюдая за тем, как по лаве идут волны.
— Море волную, — ответил гвардеец и улыбнулся. — Надеюсь водяной почувствует и придёт посмотреть.
— Кто? Что? — в непонимании протянула девушка, в глазах которой читались страх и сожаление.
— Я хочу привлечь внимание владыки, — делая очередной замах, пояснил Стрэйб. — Мы не можем позвать его голосом, значит, позовём ворожбой. Рано или поздно он почувствует, что что-то не так, и либо придёт сам, либо пошлёт стражей. Лучше, конечно, первый… вариант… но и со стражами договориться будет лучше, чем ждать здесь.
Несколько секунд Авива непонимающе смотрела на своего спутника, но потом в её глазах что-то блеснуло. Улыбнувшись, девушка извлекла из своей сумки мешочек с семечками, которые лишь чудом не испортились в такой обстановке и, достав несколько крупных семян, принялась ворожить. Как и говорила друидка, ворожба в такой обстановке была бессмысленна. Едва саженец проклёвывался — как почти мгновенно сгорал, и начинал расти новый, но этого в данной ситуации было достаточно. Задумка Атона заключалась в том, чтобы привлечь владыку и его стражей странными всплесками чужеродной ворожбы.
“Ведьмы могут ощущать ворожбу, так почему же владыка целого мира не может того же? К тому же, если вспомнить историю со Златоярой, ведьма сама была виновата в своей смерти, когда начала ворожить и тревожить пески владычицы, за что и поплатилась”.
Сколько продолжались эти игры с ворожбой, Стрэйб сказать точно не мог, но он точно мог сказать, что его план сработал. Когда гвардеец собирался сделать очередной замах, он внезапно почувствовал… дрожь. Так и замерев с мечом в руке, Атон огляделся. Озеро лавы пошло рябью, появился странный гул, а дрожь их острова, что передавалась до самой макушки, постепенно усиливалась. Первой причину дрожи земли и лавы заметила Авива. Её глаза были острее глаз гвардейца, поэтому среди чёрного снега она первая смогла заметить… его.
— Страж, — спокойной произнесла друидка, хотя тело её напряглось. — Муспел. Огненный великан.
Когда страж сделал ещё пару могучих шагов, Атон наконец тоже смог увидеть его. Выше десяти метров человекоподобное существо с чёрной кожей, напоминающей куски застывшей магмы, и красными жилами, похожими на вены. Лицо великана было грубо вырезанным подобием человеческого. Огромный нос, кривой разрез рта, полное отсутствие волос и ушей, и маленькие, по сравнению с лицом, красные глазки. Великан шёл прямо по лаве, утонув в ней едва ли по щиколотку. Судя по тому, что направлялся он прямо на островок, где застряли гвардеец и друидка, план капитана сработал на все сто.
Великан шёл неспешно, словно на прогулке, но учитывая его размер и ширину шага, а также обстановку, торопиться ему было некуда. Он прекрасно понимал, что никому живому не выбраться из этой ловушки. Страж остановился от островка всего в шаге и начал оглядываться. Он оглядывался по сторонам, смотрел вверх, но почему-то никак не мог посмотреть вниз, где два человека стояли, задрав головы в ожидании.
— Эй, — наконец не выдержал Стрэйб и крикнул, — опусти голову!
Великан не мог понять человеческой речи, но он услышал звуки, и наконец его могучая голова склонилась к груди. Несколько секунд великан всматривался в две маленькие точки на островке, а после, поднимая волны лавы, которые только чудом не залили людей и их убежище, опустился на одно колено и склонился над гвардейцем и друидкой.
— You're so tiredddddd (Вы такие крохотные), — заговорил великан громким голосом, который шёл, казалось, откуда-то из живота. — Sut nad ydych wedi llosgi allan eto? (Как вы ещё не сгорели?)
— Fyenw iyw Aviva, rwy'nferch iarglwydd coedwigAdehi. Mae Fy nghydymaith Aton gyda mi. Rydym wedi dod o barth y niwl a hoffem gwrdd Ag Arglwydd Ogan. (Моё имя Авива, я дочь владыки леса Адэхи. Со мной мой спутник Атон. Мы прибыли из владений тумана и хотели бы встретиться с владыкой Оганом.)
— Merch Arglwydd Y Goedwig (Дочь владыки леса), — протянул великан. — Yr wyf wedi clywed amdanoch, ond yr wyf yn meddwl eich bod yn fwy (Я слышал о тебе, но думал, что ты больше), — великан сузил глаза и пристальнее вгляделся в двух человечков. — Pam mae angen ein harglwydd arnom? (Зачем вам наш владыка?)
— Rydym am fynd i barth breuddwydion (Мы хотим отправиться во владения грёз), — чуть подумав, сказала Авива. — Mae gennym anrheg i Lady Amitola Gan Yr Arglwydd Busa (У нас есть подарок для владычицы Амитолы от владыки Буса).
При этих словах в, казалось бы, безжизненных красных глазах великана что-то блеснуло. Он несколько секунд смотрел на людей, а после поднёс к краю острова свою могучую чёрную руку.
— Dygafdi atyr arglwydd (Я отнесу вас к владыке), — спокойно сказал великан, — ond yn gyfnewid, byddwch chi'n dweud wrthyf sut roedd dau greadur bach yn gallu gwrthsefyll tan yr eiddo hyn. (но взамен вы расскажете мне, как два крошечных создания смогли устоять перед огнём этих владений).