Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Черт возьми! — громко произнес этот человек и нагнулся, чтобы поднять свою палку. — Слишком уж я старый для таких штук. — Он находился еще далеко, но его голос был звучным.

Двигаясь вперед, — и прихрамывая при этом, — он прибавил несколько слов на том языке, которого Нед не понимал. Тоном властным и категоричным.

— Убирайся! — вместо ответа рявкнул друид. — Ты ищешь безвременной смерти?

Человек подошел прямо к ним и остановился по другую сторону от Бриса и волков.

— Безвременной смерти? Вовсе нет. И поэтому я не могу уйти, если хочешь знать правду. Моя жена убьет меня, если я уйду, видишь ли. Ты когда-нибудь встречал мою жену? — спросил этот очень большой человек.

Потом взглянул на Неда. Пытливый, сосредоточенный взгляд. Широко расставленные, ясные синие глаза. Он улыбнулся.

— Привет, племянник, — сказал он.

ГЛАВА 14

Нед почувствовал, что у него отвисла челюсть. Это стало происходить с его челюстью слишком уж часто. Совсем никуда не годится.

— Дядя Дейв? — спросил он.

Голос прозвучал выше на пол-октавы. Улыбка дяди стала шире.

— Мне нравится, как это звучит, должен признаться.

Седобородый перевел взгляд на отца Неда.

— Эдвард Марринер. В другом месте удовольствие было бы еще большим. Надеюсь, скоро так и будет.

Нед бросил взгляд на отца, выражение лица которого в любое другое время можно было бы назвать восторженным. И это несколько успокоило его по поводу выражения собственного лица.

— Дейв Мартынюк?

Человек кивнул головой.

— Спешил на выручку, но очень неудачно приземлился.

— Это я видел. С вами все в порядке? Боюсь, ворота были открыты, — сказал Эдвард Марринер. — Мы взломали замок, чтобы пробраться внутрь.

Когда дядя Неда это услышал, его лицо стало почти забавным. Он коротко выругался.

— Очень эффектное появление, — заверил его отец Неда. — Честно. Брюс Уиллис воспользовался бы услугами каскадера.

Мужчины улыбнулись друг другу.

— Ваша жена прилетает рейсом 7666 «Эр-Франс» из Парижа, — сообщил Дейв Мартынюк. — Он доставит ее в Мариньян около шести вечера. Потом… сколько до вашей виллы езды на такси? Полчаса?

— Немного больше. — Отец Неда посмотрел на часы. — Может, мы успеем ее встретить. — Ни один из них даже не взглянул на Бриса и волков, как заметил Нед. Эдвард Марринер поколебался. — Откуда вы знаете номер рейса?

Мартынюк пожал плечами.

— Длинная история. В основном использовал компьютеры.

— Понятно. Думаю, вы за ней присматриваете?

Дейв кивнул. Он вдруг смутился.

— Только когда она…

— Я знаю. Кимберли нам рассказала. Я… я вам очень благодарен. — Он печально улыбнулся. — Если мы выберемся отсюда живыми, она, весьма вероятно, попытается разорвать вас на кусочки. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить вас.

— Очень вам буду признателен. Меган — грозная женщина.

— О, я знаю. И ее сестра тоже.

— О, я знаю.

— Хватит. Мы можем убить вас четверых так же легко, как и троих, — произнес друид.

Нед повернулся к нему. Остальные тоже.

«Если мы выберемся отсюда живыми».

Брис встал так, что теперь смотрел на всех них, слева и справа.

Муж тети Ким — Нед не представлял себе, что он такой большой, — покачал головой.

— Не уверен, дружок. Ты недостаточно знаешь обо мне, а после Белтейна прошел уже целый длинный день, и ты потерял силу. Как и те духи, которых ты вселил в этих волков.

— Откуда тебе это известно? — резко спросил друид.

— О духах? О Белтейне? По сотовому. От жены. Я уже о ней упоминал. Она много знает, поверь мне.

Затем внезапно его преувеличенно спокойный тон изменился. Когда Дейв Мартынюк заговорил снова, он опять говорил на том, другом языке, и его голос стал твердым, как скала. В нем звучали властность и гнев. Нед ничего не понял, только слова, похожие на имена. Он услышал «Кернан» и что-то вроде «Кинуин».

Но он увидел, как они подействовали на друида. Этот человек побледнел, вся краска отлила от его лица. Нед раньше думал, что так бывает только в книгах, но сейчас он видел, как это происходит с Брисом.

— Возвращайся домой, — прибавил дядя более мягко по-французски. — Тебе следовало уйти вчера ночью. Сейчас не то время и не та жизнь, твои мечты не могут осуществиться. Моя жена просила меня передать тебе это.

Брис на мгновение застыл, потом выпрямился, словно подпирая плечами тяжкий груз. Невысокий человек стоял очень прямо.

— Я не верю, что она что-то знает наверняка. И в любом случае, — сказал он, — зачем спешить назад, во тьму? Я все равно узнаю то, что знает этот мальчик. И он больше не будет вмешиваться. Это я могу сделать. — Он махнул рукой на палку, которую дядя Неда перебросил через ворота, а потом поднял. — Ты думаешь, что сможешь этим победить нас восьмерых?

Дейв Мартынюк невозмутимо и серьезно кивнул головой.

— Да, я так думаю. И у тебя есть серьезная причина уйти. Ты это знаешь. Ты рискнешь своей душой и этими душами? Если мы убьем вас здесь, ты пропал, друид. Эти трое смогут вернуться, но не ты.

— Откуда тебе это известно?

В этом вопросе прозвучало страдание.

— Ответ тот же. От моей жены.

Резким, неожиданным движением Мартынюк опустил палку перед собой и с треском переломил ее пополам о здоровое колено.

— Ох! — вырвалось у него, и он опять выругался.

Потом он метнул половину палки через открытое пространство.

Нед увидел, как она летит. Это было очень красиво, ветка, вращаясь, пересекала свет, тень, опять свет под листвой. Один из волков прыгнул, пытаясь ее схватить широко раскрытой пастью, но промахнулся — она летела по слишком высокой дуге.

Отец Неда поймал брошенную палку неожиданно ловко, а затем — еще более неожиданно — шагнул вперед и с силой опустил ее, держа двумя руками, вниз и в сторону. Удар пришелся по ребрам прыгнувшему волку, когда он приземлился. Раздался неприятный треск. Животное зашаталось и рухнуло у серого покосившегося камня. Все замерли.

Поделиться:
Популярные книги

Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета

Ву Тим
Деловая литература:
о бизнесе популярно
5.00
рейтинг книги
Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета

Отморозок 5

Поповский Андрей Владимирович
5. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отморозок 5

Развод с драконом. Отвергнутая целительница

Шашкова Алена
Фантастика:
фэнтези
4.75
рейтинг книги
Развод с драконом. Отвергнутая целительница

Дважды одаренный. Том VI

Тарс Элиан
6. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VI

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Третий. Том 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 6

Лекарь Империи 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 6

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Законы Рода. Том 10

Мельник Андрей
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10