Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ожерелье Онэли
Шрифт:

— Нет. Ты будешь просто стоять в плаще с посохом в левой руке. И если ты увидишь или даже заподозришь, что один из участников поединка использует магию, ты должен будешь остановить бой. Для этого тебе нужно будет просто ударить посохом в пол. Это единственное правило. Если оно не будет нарушено, бой длится до тех пор, пока один из соперников не умрет. Но про это тебе, кажется, Водр успел рассказать.

— Почему ты считаешь, что я смогу определить, пользуется ли кто-то из вас магией или нет? Я не очень силен и в людском-то колдовстве, а уж тем более в вашем. Ты ошибся с выбором наблюдателя, Тар.

— Может быть, ты в самом деле ничего не смыслишь в магии, приятель, зато твоя нагрудная цепь прекрасно в ней разбирается. А ты ведь очень тонко чувствуешь, когда она пытается что-то тебе подсказать, не так ли?

— Значит, ты полагаешься на мое ожерелье, — медленно проговорил Хельви. — Что ж, это твое решение. Каким оружием ты собираешься сражаться?

— Я должен буду принять выбор Фосе. Таков обычай — решать, чем сражаются воины на поединке чести, предстоит тому, кто вызван. Думаю, в оружейных комнатах этого дворца найдется любое оружие.

— А я уж думал, что в дело пойдет лук. Со стрелами с малиновым оперением.

Тар склонил голову и внимательно посмотрел на принца. Затем он прикрыл оба окна и даже задернул их тонкими, но плотными шторами. Только после этого альв, неслышно приблизившись к юноше, начал негромко говорить, иногда переходя на шепот:

— Ты очень смел, человек. Но твоя смелость сродни безрассудству. Тебя с почетом приняли во дворце, где у тебя есть всего два друга — сам император и я. И вместо того чтобы быть признательным нам за гостеприимство, ты начинаешь осыпать нас нелепыми обвинениями и подозревать в страшном преступлении. По-твоему, я убил старого Хате, воспользовавшись оружием моего сюзерена? Ты бы горько пожалел о своих словах, но ты не альв. Ты человек, поэтому ты не можешь даже оскорбить меня. Просто хочу дать тебе совет — постарайся не распространять свои бредни за пределы этой комнаты. Иначе мне придется убить тебя. И это будет вовсе не славная смерть на поле поединка чести.

Произнося эту пылкую речь, альв стал по-настоящему страшен. Его глаза сверкали, зубы клацали, слюна брызгала изо рта после каждого слова. Он настоящий фанатик, с ужасом подумал Хельви. Значит, Сури правдиво описала сущность Ожидающих. Они преданы только императору, и такие понятия, как любовь, дружба или благодарность, не имеют для них никакого значения. Он спас альву жизнь у сванов, но Тар легко перережет горло своему спасителю, если тот посмеет бросить тень на повелителя. Однако принц не спешил демонстрировать Младшему свой страх. Нельзя показывать лающему псу, что ты его испугался. Поэтому Хельви приблизил лицо к раскрасневшейся физиономии Тара и отвечал, хоть и негромко, но подпустив в голос побольше ярости:

— Ты очень смел и решителен, Тар. Очевидно, именно эти качества помешали тебе за сорок лет отыскать выродка в доме Красного петуха? Подумать только — лучший Ожидающий ищет чудовище почти полвека, а двум заблудшим людишкам удается уничтожить его за считаные часы. Прибавь к тому еще императорские стрелы — и ты получишь слишком много совпадений, хороший мой! Неужели после этого ты думал, что я поверю в весь этот цирк?

Реакция Тара удивила Хельви. Он не кинулся душить принца, как подумал человек, наблюдая за сменой цвета лица у альва. Он менялся из красного в белый, а под конец — в какой-то зеленоватый оттенок. Но все-таки Младший был опытным воином и сумел быстро справиться с собой. Его взгляд приобрел знакомую принцу пугающую прозрачность. Тар молча вышел вон.

Хельви немедленно пожалел об этих своих словах. В конце концов, его беспочвенные подозрения не имели ни одного доказательства, только несколько смешных совпадений. Можно подумать, что он сам ищет топора на свою голову, заводя себе высокопоставленных врагов. После сегодняшней беседы едва ли Тар захочет видеть его завтра на поединке, да и Раги Второй, милостиво принявший людей, может разгневаться на заезжего принца, обвиняющего его подданных в убийстве. Жаль, что Сури не желает его видеть — Хельви почему-то верил, что получил бы от дочери императора дельный совет.

Он уснул на кровати не раздеваясь, искренне жалея себя. Под утро, замерзнув, принц залез под плащ из драконьей кожи, который так и лежал на кровати.

Утром юношу разбудил стук в дверь. Он вскочил с кровати и, протирая по дороге глаза, бросился к двери.

— Кто там? Что нужно? — хрипло спросил он.

— Принц Хельви, ты вызываешься в качестве наблюдателя на поединок чести. Оденься и следуй за нами.

Юноша ахнул и кинулся к кровати. Он торопливо натянул на себя пестрый балахон и взял в руки посох. К плащу был приторочен капюшон, напоминавший длинный колпак. Уже подходя к двери, Хельви накинул его на голову.

Он вышел в коридор, где его ждали два воина в расшитых мелкими рубинами малиновых кафтанах. Они молча поклонились наблюдателю и повели его какими-то узкими коридорами к месту поединка. Хотя Хельви еще не освоился во дворце императора, он был уверен, что его ведут совершенно незнакомым маршрутом. Они спускались по крутым лестницам. Прекрасные залы и покои, в которых разместились люди, остались наверху. Видно, поединок состоится то ли во дворе, то ли в тюремном подземелье, где сейчас сидит один из его участников, подумал Хельви.

Он не угадал. Двое сопровождающих отвели его не во двор и не в подвал, а в сад. Это было то самое чудесное место, на которое он любовался сверху, из окна. Длинные ровные грядки с цветами на аккуратно подстриженной зеленой травке, кроны деревьев, искусно обработанные ножницами садовников, небольшие фонтаны, выложенные блестящими синими камушками, — все было таким умиротворяющим, что не верилось, что на фоне этого великолепия должна пролиться чья-то кровь. Низкий зеленый бордюр, огораживавший цветочные клумбы, выписывал сложные вензеля на траве, однако увидеть весь рисунок с высоты человеческого роста было невозможно, настолько сложен он был. Несколько белоснежных статуй показались среди тенистых аллей. Тар, стоявший под одним из голубых деревьев, сосредоточенно разминался. Он был одет в легкую рубашку, штаны и короткие удобные сапоги — лучшая обувь, чтобы прыгать по росистой траве, решил принц. В обеих руках альв сжимал длинные кинжалы с полукруглыми лезвиями. Он так быстро и ловко управлялся с ними, что приятно было смотреть.

В этот момент принц неожиданно почувствовал чей-то пристальный взгляд и повернул голову. Позади него стоял знакомый молодец тоже в плаще наблюдателя и с посохом в руках.

— Привет, Рив! Не ожидал тебя здесь увидеть.

— Доброе утро! — Рив усмехнулся. — Кажется, нас все время сводит судьба. Ты тоже будешь наблюдать за правилами поединка, я смотрю. А мне вот приходится ждать своего участника, что-то он задерживается.

На поляне появилась группа воинов, среди которых шел Фосе. Маленький альв был бледен, его лицо отекло, словно он проспал всю последнюю неделю без просыпа, ноги подгибались. Кажется, храбростью наследник Хате вообще не отличается, подумал Хельви, вспоминая поведение наследника Красного петуха в тронном зале в Верхате во время подлого нападения альвов. Однако теперь Фосе и в самом деле было дурно от ужаса. Он еле доковылял до того места, где в траву было воткнуто невысокое древко, на конце которого развивался его фамильный герб — небольшое золотистое полотнище с вышитым на нем красными шелковыми нитями кочетом. Однако возле флага он едва не упал на землю и был вовремя подхвачен под руки альвами. Хельви наблюдал пару секунд за тем, как стражники укладывали потерявшего сознание Фосе на траву, и решительно направился к тренировавшемуся Тару.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 37

Володин Григорий Григорьевич
37. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 37

И в аду есть герои

Панов Вадим Юрьевич
5. Тайный Город
Фантастика:
боевая фантастика
9.19
рейтинг книги
И в аду есть герои

Развод в 45. От любви до ненависти

Гофман Крис
6. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.40
рейтинг книги
Развод в 45. От любви до ненависти

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Наномашины, внучок! Том 2

Новиков Николай Васильевич
2. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наномашины, внучок! Том 2

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Легионы во Тьме 2

Владимиров Денис
10. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Легионы во Тьме 2

Третье правило диверсанта

Бычков Михаил Владимирович
Фантастика:
постапокалипсис
5.67
рейтинг книги
Третье правило диверсанта

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Покоривший СТЕНУ 4: Четыре ответа

Мантикор Артемис
4. Покоривший СТЕНУ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Покоривший СТЕНУ 4: Четыре ответа

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Законы Рода. Том 6

Мельник Андрей
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6