Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пора предательства
Шрифт:

Ламорик что-то пробормотал в бреду.

* * *

Утром Дьюранда разбудили стук и лязг хирургических топориков и шипение раскаленного железа, которым прижигали раны. Для юноши начался день упорных попыток вызнать хоть что-нибудь о ходе битвы. Вокруг на полу лежали десятки людей — мертвых и умирающих. Слуги сновали туда-сюда с кувшинами воды, одеялами и бинтами. Одно было ясно: ничего еще не окончено. После ночного затишья на улицах оказалось слишком много вооруженных людей.

Со своего места Дьюранд разбирал лишь самые отрывки разговоров офицеров Абраваналя в начале зала.

Рядом с ним лежал Ламорик, так и не очнувшийся после ночного визита Дорвен. Дьюранд не мог даже головы повернуть, чтобы посмотреть на него, однако слышал успокаивающе-ровное дыхание молодого лорда.

Лежа в вынужденном бездействии среди хлопотливой суеты, Дьюранд цеплялся за сохранившиеся в памяти обрывки воспоминаний, пытаясь свести воедино, что же произошло, когда он скакал к воротам замка. Враги остались далеко позади, причем все пешие. Эх, надо было обернуться — или хотя бы не снимать чертов шлем. Тогда бы он видел, кто нанес удар — а может, сумел бы и увернуться. Теперь оставалось только гадать.

Пошевелив руками, он обнаружил, что в каждой ладони у него зажато по какому-то странном предмету — сухому, гладкому на ощупь и округлому, вроде камня. Разжать пальцы не получалось — они были все обмотаны бинтами.

А потом краем глаза он разглядел кривые ноги Гермунда.

— Гермунд! — С губ Дьюранда сорвалось скорее сипение, чем крик. Гермунд уже скрылся из поля зрения. — Прах побери!

Гермунд появился снова — перевернутый вверх ногами, улыбающийся.

— Доброе утро!

— Фто… фто проифходит? — просипел Дьюранд.

— Ничего, — отмахнулся Гермунд и с победоносной улыбкой вытащил пару куриных яиц.

Дьюранд еле ворочал языком, рот у него был полон выбитых зубов, но он все равно умудрился потрясенно ахнуть.

— Вот так-то, мальчик, — усмехнулся скальд и, найдя миску, разбил в нее яйца.

В легкие Дьюранда хлынула невыносимая вонь, а жидкость, что потекла из скорлупок, оказалась серой и очень густой.

— Прах побери, Гермунд…

Скальд улыбнулся.

— Уж лучше в этих яйцах, чем в тебе, а?

— Знахарские штучки… — в ужасе проговорил Дьюранд и попытался качнуть разбитой головой в сторону своего господина. — Ламорик?

Гермунд глянул на распростертого на соломе наследника Акконеля.

— Дышит. Когда Кон его притащил, он сдавленно покрикивал, но с тех пор все время в отключке: весьма мудро после такого удара по голове. Не будь она у него такая твердая, Абраваналь уговорил бы его лежать на пуховой перине, а не на тростнике среди таких, как ты.

Дьюранд сглотнул.

— Кон?

— Он еще где-то на улицах — говорят, дерется, как тысяча одержимых. — Дьюранд зажмурился, представив себе капитана в городе. — Вывел из крепости гарнизон. Весь в крови. Выметает этих дьяволов из Акконеля.

— И как оно удается?

Гермунд уже собирался ответить, когда незнакомый воин, лежавший справа от Дьюранда, испустил протяжный вздох. Гермунд нахмурился.

— Ага, — проговорил он, отворачивая, чтобы натянуть одеяло на лицо умершего. — Ясно.

— Прах побери, — сказал Дьюранд.

— Что до мира за пределами замка, — промолвил Гермунд, — то уж коли ты не обращаешь внимания и на то, что вокруг тебя происходит… Конзар повел отряд, который пару часов назад поскакал за Бейндрол, и здорово напоролся. С парнями Радомора еще не покончено.

— Я должен быть там, — прохрипел Дьюранд.

— Ага, конечно! То-то много от тебя сейчас проку будет! Вот только вынесем тебя на улицу на руках, ты им покажешь, что бывает с храбрецами, да?

Один из лекарей повернулся к Дьюранду и откинул повязку. Под припаркой обнаружилась серая копошащаяся масса — черви, каких можно найти под каким-нибудь бревном. Серобородый лекарь с непроницаемым лицом забрал повязку и миску Гермунда.

Скальд наморщил перебитый нос.

— Не скажу, что вполне понимаю все эти знахарские штучки…

— Там еще идет бой, — стоял на своем Дьюранд. — Ты об этом ведь говорил…

— И костей у тебя переломано больше, чем оно бы стоило. Придется подождать. Когда тебя приволокли, костоправы здорово потрудились — концы выравнивали, но не поручусь, как оно обстоит сейчас, уж больно ты весь опух. Вообще-то есть всякие способы ускорить выздоровление…

Коли человек не в состоянии даже с боку на бок повернуться, от него и в драке прока будет мало.

— Надо бы дать тебе отдохнуть, — заметил Гермунд. — Где ты не пурпурный, там зеленый, да еще какого-то неприятного оттенка.

Дьюранд приподнял здоровую руку.

— Погоди. Перенесите меня поближе к верхней части зала. Раз уж скакать я сейчас не могу. — Он быстро вздохнул, стараясь думать как можно четче. — Скажи им… Ламорик… Он должен быть в верхней части зала. И ты вместе с ним… Там лучше слышно.

* * *

Дьюранд добился своего, и скоро его перетащили поближе к возвышению: весьма мучительный процесс, проклинать который у него был повод и много часов спустя. И все же — лежа лицом вниз, чтобы поберечь плечо, — теперь он слышал разговоры баронов о том, сколько закатали бочонков бекона, сколько подвод завязло в грязи да сколько рулонов холста может понадобиться на шатры беженцам. Да уж, стоило перебираться!..

Скоро Дьюранд уже тосковал по прежней скуке.

С места, где он лежал, только и было видно, что пара футов усыпанного тростником пола да то, как поднимается и опускается грудь незнакомого соседа. Вечером, когда свет в зале начал слабеть, этот новый сосед тоже издал мучительно долгий вздох. Дьюранд позвал на помощь, но ни лекари, ни знахари, ни хирурги уже не могли вернуть бедную душу обратно в тело.

Когда кто-то из лекарей набросил умершему плащ на лицо — Дьюранд не видел этого, просто почувствовал, как мазнул по щеке край плаща, — по Расписному Чертогу загремели тяжелые шаги. Промелькнули тени нескольких рыцарей, послышался лязг металла: это одетые в броню воины преклонили колени перед возвышением.

Поделиться:
Популярные книги

Наемник

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Наемник

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Князь Андер Арес 5

Грехов Тимофей
5. Андер Арес
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 5

Принадлежать им

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принадлежать им

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Матабар V

Клеванский Кирилл Сергеевич
5. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар V

Развод с драконом. Отвергнутая целительница

Шашкова Алена
Фантастика:
фэнтези
4.75
рейтинг книги
Развод с драконом. Отвергнутая целительница

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Законы Рода. Том 5

Мельник Андрей
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5