Роза с шипами
Шрифт:
– - Монсеньер...Ваше величество, - Генри запутался, явно не зная, как ко мне обратиться.
– - Достаточно одного монсеньера, - милостиво разрешил я.
– "Ваше величество" - по моему мнению звучит слишком напыщенно, к тому же в стране, где уже есть один король.
– - К тому же, королей слишком много, но вашего могущества у них у всех вместе взятых нет, - подхватил Генри. Он явно многое знал или успел выспросить.
– - Кто рассказал тебе обо мне?
– спросил я, хотя уже заранее знал ответ.
– - Они, - Генри покосился на освещенное окошечко за ажурным железным переплетом. Там находилась мастерская шести прях.
– - В трудное положение ты попал, Генри. В общем, как и любой менестрель. Вроде бы и не слуга, и не ровня придворным. Так что-то среднее между представителем искусства и искателем временной работы.
– - Если б нашелся господин вроде вас, которому я мог бы служить постоянно, - ловко ввернул Генри. Малый сам набивается на службу, так почему бы его не пригласить.
– - Вот только на что ты пригоден? Есть у тебя какой-нибудь особый талант, который был бы небесполезен для хозяина вроде меня.
– - Например?
Я щелкнул пальцами, высекая искры огня, из которых сложился в воздухе крошечный силуэт парящей птицы. Демонстрация чар произвела на Генри сильное впечатление.
– - Например, магический талант, - пояснил я.
– - Любая птица, - Генри указал пальцем на тающий в воздухе силуэт, - и любое животное не смогут устоять против звуков моей виолы.
– - Ты очаровываешь только зверей?
– - Людей, к сожалению, не могу. Иначе мое нынешнее положение не было бы столь плачевным, - с искренней горечью заявил он, явно набиваясь на сочувствие.
– - Ладно. Завтра ближе к ночи выходи из замка и иди по направлению к пустоши. Дойдешь до распутья дорог, постарайся встать подальше от креста и жди. Ровно в полночь я пришлю за тобой кого-нибудь. Моих подданных ты сразу узнаешь. Ничего не бойся, иди за проводником, даже если это будет гном или эльфийский острослов, или крылатая капризная леди. Их вид не должен смущать тебя, как и их манеры, иначе ты не сможешь прижиться среди нас.
Глаза Генри вспыхнули благодарностью, но я сделал ему знак молчать.
– - И так уже сказано слишком много, а здесь чужая территория и чужие шпионы.
– - А почему вы не хотите этим всем завладеть?
– искренне изумился Генри.
– - Потому, что здесь нет ничего такого, на что я мог бы позавидовать, - резко бросил я перед тем, как оставить Генри в прежнем одиночестве. Хотя теперь у него появилась крошечная надежда.
Я решил, что поручу Генри следить за живностью в подвалах одного театра. Для человека такая работа, конечно, совсем не сахар, но если менестрель сможет очаровать своей игрой крыс, то никому от этого вреда не будет. Главный театр в своей империи я назвал "Театром Теней", в память о том зловещем представлении, которое я видел в долине. Крысы водились в подвалах не потому, что я не мог их истребить, а потому, что приберегал такую жуткую армию на случай любой войны. Натравив крысиные полка на любой из довольно привлекательных городов Анри или Одиль можно навсегда отбить у них охоту связываться со мной. Вот только в мое отсутствие будущие военные силы не хотели вести себя смирно. Никому кроме меня они не подчинялись, да ни у кого и не возникало желания с ними возиться. Зато Генри своей музыкой сможет заманивать их назад в подвалы каждый раз, когда им захочется поискать пищу в костюмерной или зрительном зале.
Поблуждав в лесу, я заметил группу лесорубов, в обязанности которых входило обеспечивать топливом королевский замок. Довольно привлекательный юный паж, который отлично разбирался в лесной жизни, отговаривал их рубить молоденькие деревья и указывал на засохшие стволы, как раз пригодные для растопки. Он и сам взял топорик, чтобы помогать дровосекам. Смышленый мальчишка оказался настолько красивым, что я сам позавидовал ему. Я попытался узнать, как его зовут, но в его довольно спутанных мыслях прочел только женское имя. К тому же сами мысли были почти недоступны. Мне показалось довольно странным, что он затвердил в памяти имя принцессы. Может заманить его в чащу и расправиться с еще одной жертвой. Я попытался мысленно подозвать его к себе, но ничего не добился. Только с третьей попытки я достиг успеха. Паж обернулся, очевидно, заметил мой силуэт среди деревьев и послушно пошел за мной вглубь леса.
– - Подожди!
– меня окликнул женский голос. Паж снял с головы берет, и ему на спину упала волна длинных локонов.
– - Роза!
– на этот раз я был, правда, ошеломлен. Я, конечно, знал, что у нее вошло в привычку разгуливать по улицам в наряде пажа, но не думал, что однажды этот маскарад даже на меня произведет подобное впечатление.
За моей спиной глухо заухала сова. Звук показался мне зловещим. Взгляд Розы устремился куда-то за мое плечо, и зрачки расширились от ужаса.
– - Я знала, что это дерево проклято, - произнесла она, указывая рукой вперед.
Там находился как раз тот раскидистый вяз, под которым я оставлял разодранные туши животных, чтобы о них доложили Одиль, но теперь я не ощущал запаха крови. Вся пролитая здесь кровь давно впиталась в землю, и к страшным воспоминаниям вдруг примешался еще один пугающий звук, скрип сухой ветки и трение веревки, будто что-то тяжелое раскачивается над землей. Повешенный! Я понял это еще до того, как обернулся и подвешенный на суке покойник напомнил мне большую тряпичную куклу. Вернее это была повешенная. Женщина в красном платье с посиневшей кожей.
– - Это Дженет - моя служанка, - вдруг сказала Роза.
– Та самая, у которой не было вредной привычки проверять, что делает госпожа по ночам при зажженных свечах.
Сова села на ту самую ветку, к которой крепилась веревка.
– - Ненавижу этот старый вяз, - проговорила Роза.
– - Я тоже, - я вспомнил, как именно в этом месте разделался с егерем, служившим Одиль. Это было жестоко, но тогда мне казалось, что таким способом я смогу напомнить ей о том, что хищник бродит рядом и его надо остерегаться.
Роза высоко занесла топорик, прицелилась и хотела метнуть его в птицу, нагло разглядывающую нас со своего необычного насеста.
– - Зачем?
– поинтересовался я.
– - У этой совы слишком пронзительный взгляд, - Роза нехотя опустила топор, но все еще крепко держалась за древко.
– Никогда не видела сову с красными глазами.
– - А летучих мышей ты видела?
– - Тех, которые летели за моей каретой из самых Лар? Они до сих пор всюду меня сопровождают, прячутся в стенных нишах, гнездятся на крыше, прячутся по пыльным чердакам. Мерзкие твари, но смышленые.