Альда 2
Шрифт:
— Шевалье Март Собрен! — буркнул шевалье. — А вы кто?
— Я профессор Университета Дальнер. Это вы здесь сваливали навоз?
— Ну я, что дальше?
— В вашем навозе завелась лихорадка! — обвинительным тоном сказал профессор. — Нельзя складывать столько навоза в одном месте и хранить годами! К нам поступили заболевшие, и герцог Лантар повелел нам проварить весь навоз, чтобы убить болезнь. Но раз отыскался хозяин этого безобразия, то я это дело поручаю вам! И учтите, что всю работу нужно сделать за полгода, а ее качество будем проверять.
— Варить все это? — вытаращил глаза Собрен. — Как это можно сделать?
— Не можете сделать сами, наймите людей!
— Моего навоза здесь почти нет, — пошел на попятную Собрен. — Вывозили другие, я только немного добавил сверху.
— Вот верхний навоз и варите, не то я именем герцога обращусь в магистрат! С какой радости мы должны нюхать эту дрянь? Она воняет сильнее всего остального!
— Может быть, вы все-таки это сделаете сами? — заискивающе спросил шевалье. — А я забью несколько бычков и буду снабжать вас мясом!
— Наверное, старые животные с жестким мясом? — недоверчиво сказал Дальнер. — У меня такое желудок не примет!
— Что вы, господин профессор! Молодые бычки, и мясо нежное!
Договоренность была достигнута, и счастливый Собрен приказал своим работникам разворачивать возы.
— Вот примерно так и действуйте, — сказал профессор своему студенту. — Наверное, герцог Лантар все-таки пришлет кого-нибудь посмотреть, чем мы занимаемся на его земле, но препятствий чинить не станет.
— Здорово вы это придумали насчет болезни! — одобрил Герт. — И говорили убедительно, я чуть было сам не поверил. Не ожидал от вас.
— Это не моя выдумка, а герцога, — немного смущенно сказал Дальнер. — Он мне еще сказал о том, что шевалье наверняка попытается откупиться мясом, но я ему тогда не поверил.
За время плавания ветер несколько раз менял направление, измучив команду судна, на котором плыл Гел с людьми сенатора Галия Лорана. В спутниках у него был уже немолодой номенклатор [32] Сордий Аргел и сорок семь воинов-ветеранов дома Лоранов с их старшим Селием Карлотом.
32
Номенклатор — здесь слуга, близкий к хозяину дома, частично выполнявший обязанности секретаря.
Сильной качки не было, но из-за капризов погоды в заливе пришлось провести на день больше, и по прибытии в порт Гонжона все с нескрываемым облегчением покинули судно.
— Хоть мы и спешим, но сегодня придется задержаться в городе, — сказал Гел Сордию. — В портовом постоялом дворе останавливаются лишь те, у кого мало денег. Грязь, шум и неважная готовка. В город придется идти пешком, так как на всех мы экипажей не найдем, а бросать вас одних, да еще с золотом, я не могу.
Помимо доспехов и оружия каждый воин нес за спиной небольшую, но тяжелую котомку с золотом, куда были сложены и их личные вещи.
— Я думал, у них здесь грязнее, — заметил Сордий, когда все покинули порт и зашагали к центру города по мощеным камнем тротуарам. — Конечно, не город Империи, но жить можно. И живут, я вижу, не бедно.
— Эти кварталы не считаются богатыми, — сказал ему Гел. — Зажиточные люди живут ближе к центру, а у знати свои особняки.
Идти пришлось далеко, к тому же улицы шли с небольшим подъемом, так что к концу пути все сильно устали. К тому же они сегодня еще не ели. Гел выбрал самый большой постоялый двор, надеясь на то, что вместятся все, и не ошибся. Постояльцев было мало, поэтому по просьбе Гела для них очистили правое крыло дома, переселив из него трех человек в другие номера.
— Советую сложить все золото в одну комнату и там поочередно дежурить, — посоветовал Гел. — Потом мы спустимся пообедать, а дежурным обед закажем в номер. А дальше отдыхайте, а я схожу заказать лошадей и карету. Без знания языка вам лучше никуда самим не ходить. На нас и так смотрят без восторга. Чужих здесь любят не больше, чем у нас.
— Может быть, закупить провиант на дорогу? — спросил Сордий.
— Когда будет нужно, закупим, — успокоил его Гел. — Я по этому тракту уже ездил, и знаю где здесь что.
Их было больше, чем свободных мест в трапезном зале, поэтому кормить людей пришлось в два приема, после чего Гел отправился в местную стражу, в которой уже было указание герцога содействовать ему во всем.
— Завтра через четыре свечи после восхода солнца пригоните к постоялому двору «Ветер удачи» карету и сорок пять оседланных лошадей. В этом кошеле две сотни золотом. Если не уложитесь, вам потом доплатят.
Ночь прошла без происшествий, а утром опять посменно позавтракали, разобрали свои котомки и вышли из заведения к уже приготовленным лошадям. Гел с Сордием и еще двумя бойцами постарше забрались в карету, остальные разобрали лошадей, и кавалькада поехала к южным воротам. До Ордага двигались шесть дней без происшествий. До конца лета еще оставалось пять дней, но погода потихоньку начала портиться. Небо начало затягивать тучами и немного похолодало.
Приехали в полдень, и Сордий настоял, чтобы сразу ехали выкупать сына его господина. Гел не противился и повернул всех к зданию службы Лишнея. Граф был на месте и сразу же отправил людей за Севером, а сам занялся приемом золота. Квестора привезли быстро, а вот с золотом пришлось повозиться. Когда все закончили, и Север присоединился к отряду, Гел сообщил Сордию, что не собирается возвращаться. Номенклатор был поражен.
— Почему? — вскричал он. — Ради всех богов, Гел, объясните, что хорошего может быть в этой варварской стране?
— Здесь бывают замечательные женщины! — вместо Гела ответил Север. — Вам попалась одна из таких? Я так и думал. Если хотите, оставайтесь, я и сам доведу всех до моря.
— Я дам вам в помощь своего человека, — сказал граф. — Я заинтересован, чтобы вы добрались домой, и нас никто потом не обвинял в коварстве и лицемерии. Вы выполнили свою часть сделки, мы тоже выполним свою. Постарайтесь больше не попадаться, квестор, в следующий раз цену удвоим.
— Открывай! — приказал Мехал стражнику.