Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я убью близнецов, — пробурчал рыжий мальчик с грязью под носом.

Когда первокурсники вошли в Большой Зал, по их рядам прокатился восторженный вздох. Потолок зала проецировал панораму ночного неба. В зале стояли пять столов. Один под алым знаменем со львом, второй — под синим знаменем с вороном, третий — под желтым знаменем с барсуком, четвертый — зеленое знамя со змеей и за пятым, стоящим перпендикулярно четырем столам, сидели преподаватели.

— Его зачаровывали сами основатели. Так написано в истории Хогвартса, — уверенно сказала девочка с копной каштановых волос.

Посреди зала стояла трехногая табуретка, на которую кошка положила шляпу, которой на вид было не менее пятисот лет. Одна из складок шляпы превратилась в подобие рта, и шляпа запела.

Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, Славный тем, что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Хафлпафф ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Райвенкло. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.

Шляпа закончила свое пение и зал зааплодировал. Когда аплодисменты утихли, профессор МакГонагалл развернула свиток и приступила к распределению.

— Аббот, Ханна!

Девочка села на табурет и надела шляпу.

— Хафлпафф, — прокричала шляпа и стол под знаменем барсука взорвался аплодисментами.

Профессор МакГонагалл по очереди вызывала учеников, которым надевала на голову шляпу, которая выкрикивала названия их факультета. Некоторых шляпа распределяла, едва коснувшись головы, как это было с Драко Малфоем, которого шляпа отправила на факультет Слизерин. На голове других, шляпа сидела по несколько минут. Девочка с копной каштановых волос, которую звали Гермионой Грейнджер, отправилась на факультет Гриффиндор.

— Патил, Падма! — прочитала МакГонагалл.

— Райвенкло! — выкрикнула шляпа.

— Патил, Парвати!

— Гриффиндор!

«Странно, я думал близнецов отправят на один факультет», — подумал Гарри.

— Поттер, Гарри! — прочитала МакГонагалл следующую фамилию и в зале словно выключили все звуки.

Гарри пошел к табурету, даже сквозь щиты НД ощущая, как все взгляды в зале скрестились на нем. Профессор МакГонагалл опустила шляпу на голову Гарри, которая закрыла его глаза.

«Так-так-так. Рада встрече с вами, мистер Поттер. Посмотрим…», — услышал у себя в голове Гарри.

«Вы Распределяющая Шляпа?»

Внезапно, шляпа издала крик, полный боли.

«Да. Попрошу вас опустить свои барьеры окклюменции, иначе я не смогу вас распределить».

«Окклюменции?» — спросил Гарри, и тут на ментальном экране появилась надпись:

«Объект „Распределяющая шляпа“ — выдан гостевой доступ».

«Благодарю, мистер Поттер», — сказала шляпа.

Мысленно чертыхнувшись, Гарри прочел новое сообщение.

«Запрос данных пилота: пилот Гарри, с тобой все нормально?»

Гарри стал создавать ответное сообщение, как обратил внимание на статус готовности НД. Там было сказано, что у НД активирован протокол экстренной полной развертки. В примечании было указано, что ИИ авторизировал использование боевых подсистем.

«Заклинатель, все нормально, можешь отменить протокол экстренной развертки с авторизацией боевых модулей. Шляпа скоро закончит мое распределение, да и боевых модулей у тебя пока нет».

«Запрос данных пилота: пилот Гарри недооценивает возможности НД. Статус проработки схематик плазменного вооружения — 75 %, необходима консультация с пилотом».

Улыбнувшись, прочтя ответ Заклинателя, Гарри отправил короткое сообщение и сосредоточился на своем распределении.

«Позже».

«Невероятно, мистер Поттер. Вы весьма умны для Райвенкло, храбры для Гриффиндора, и амбициозны для Слизерина. Непростой выбор, очень непростой».

«Можно мне в Райвенкло?»

«Должна признать, Райвенкло видится мне наименее вероятным выбором».

«Почему же?»

«Ты не похож на исследователя. Ты скорее практик, стремящийся воплотить в жизнь что-нибудь новое. Тебя не интересует теория, в тебе нет того, что заставляет людей ночами сидеть над пергаментом, придумывая новое зелье или заклинание. Ты склонен решать задачи, исходя из результата, действуя от противного».

«Тогда Гриффиндор».

«Почему же? В Слизерине ты достигнешь настоящего величия».

«Там не любят магловские вещи, а я от них дурею».

«Тогда действительно, остается только Гриффиндор».

«Ну, на безрыбье и лягушка — мясо».

— Гриффиндор! — прокричала шляпа, и зал взорвался аплодисментами, исходящими в основном со стороны стола под алым знаменем.

— С нами Поттер, с нами Поттер! — кричали два одинаковых рыжих мальчика. Гарри сделал вывод, что они близнецы.

Гарри прошел к столу своего факультета, и сел между Парвати Патил и девушкой постарше.

— Я думала, ты попадешь в Райвенкло.

— Шляпа сказала, что у меня слишком безумная логика для Райвенкло, — улыбнулся Парвати Гарри.

Распределение тем временем продолжалось. Девочка, сидевшая справа от Гарри, Кэтти Белл, шепотом рассказывала Гарри о гриффиндорцах, прерываясь на аплодисменты новым ученикам факультета. Рон Уизли, брат близнецов Фреда и Джорджа с старосты Перси, направился было в сторону Гарри, как показал баллистический компьютер, но увидев, что рядом с ним нет свободного места, вынужден был сесть дальше. Когда распределили последнего первокурсника, со своего трона поднялся директор Дамблдор.

— Скажу несколько слов. Олух, пузырь, остаток, уловка!

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Я еще не бог. Книга XXXV

Дрейк Сириус
35. Дорогой барон!
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще не бог. Книга XXXV

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Ученье – свет, а богов тьма

Жукова Юлия Борисовна
4. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.37
рейтинг книги
Ученье – свет, а богов тьма

Лекарь Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7

Последний реанорец. Том III

Павлов Вел
2. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Последний реанорец. Том III

Охота на маску

Метельский Николай Александрович
11. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
7.75
рейтинг книги
Охота на маску

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Роза ветров

Кас Маркус
6. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Роза ветров

Я все еще царь. Книга XXXI

Дрейк Сириус
31. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я все еще царь. Книга XXXI

Первый среди равных. Книга II

Бор Жорж
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II

Сборник "Приграничье" (1-5 части)

Корнев Павел Николаевич
Приграничье
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
Сборник Приграничье (1-5 части)

Аспирант

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Рунный маг
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Аспирант