Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— С какой высоты она падала?

— Футов сто. Возможно, больше.

— Должна была разбиться. Но все равно, нужно искать. Бог мой, одна из женщин Брэди убита.

Они стали подниматься по склону навстречу острому ветру. Вершина склона представляла собой мягкий круглый сугроб. Они посветили вокруг, но ничего не увидели.

— Должна быть где-то здесь, — сказал Джонсон с сомнением. — Не может она быть много дальше, я бы тогда вообще не увидел падения тела. Взглянем немного в стороне. Они сделали несколько шагов влево. Вдруг Кармоди, твердо ступавший по тундре, по грудь провалился в снег. Пока он, ругаясь, пытался выбраться из снежного заноса, Джонсон воскликнул: — Тише! Мне кажется, я что-то слышал. Они притихли, но слышны были только завывания ветра. Потом Джонсон снова расслышал звук — плач, очень тихий, но где-то совсем рядом. — Здесь! — крикнул он. — Кто-то зовет, совершенно точно. Сюда!

Они попытались продвинуться в восточном направлении, но снова оба провалились в глубокий снег и поняли, что трещина в земле идет в этом направлении. Они нащупали твердую границу миниатюрной долины и прошли вдоль нее еще шагов двадцать, и снова услышали крик, на этот раз прямо под собой. Они ответили на зов и получили отклик. Еще несколько шагов, и они оказались на краю дыры, размером около ярда, пробитой вертикально в снежном заносе. Посветив фонарем, они увидели тюк светло-голубого цвета.

— Эй! Это вы, миссис Брэди? Стелла? — позвал Кармоди. — Вы ранены?

— Нет, — пришел глухой голос. — Я не миссис Брэди и не Стелла, и я не ранена, просто не могу выбраться.

— Но кто же вы?

— Карин Делорм.

— Карин! Боже мой! Это Джон Кармоди. Потерпите, мы вас сейчас вытащим. — Он послал Джонсона к траку за лопатой и веревкой, им потребовалось пять минут, чтобы откопать девушку и вытащить наверх. Учитывая то, что она провела на улице более получаса, она чувствовала себя на удивление хорошо главным образом потому, что снег сыграл роль изолирующего материала и защитил ее от ветра. Но как только она оказалась в тепле, в кабине трака, ее начало знобить, трясти совершенно неконтролируемо.

Первым побуждением Кармоди было отправить ее в больницу, но, поразмыслив, он решил, что этого делать не следует. Парни из вертолета, вероятно, уверены, что она погибла; что им на плечи легло еще одно убийство. Ей выпал один шанс из миллиона упасть на занесенную расщелину, а не на каменно твердую землю: пять ярдов в сторону, и каждая кость в ее теле была бы сломана. Может что-то дать, если преступники не будут знать, что она выжила; поэтому он решил поместить ее в надежное место, пока не вернется Брэди со своей командой.

— Я хочу, чтобы ты сделал кое-что, — сказал Кармоди Джонсону. — Отвези мисс Делорм в заводской изолятор. Изолятор, ты понимаешь? Когда вы окажетесь у главных ворот, пускай она пригнется, чтобы ее никто не видел. Если будут какие-то осложнения, скажи, что ты выполняешь прямые указания мистера Шура. Понял?

Джонсон кивнул.

— Вы слышали это, Карин? — Кармоди поднял ее лицо за подбородок. — Он отвезет вас в хорошее место в Атабаске. Хорошее, теплое и удобное. И изолированное. Я приеду к вам туда, как только смогу.

Но шок и его последствия, похоже, лишили девушку способности говорить.

— Давай, двигай, — сказал Кармоди Джонсону. — Ни пуха.

12

Когда команда Брэди прибыла в форт Мак-Муррей, уже миновала полночь, сильный снегопад все не прекращался, но в вестибюле отеля «Питер Понд» было полно народа, и кипела бурная деятельность, словно это был полдень. Брэди измученно опустился в кресло. Полет из Прудхо-Бейя был горестным. Брэди, Демотт и Маккензи почти не разговаривали между собой.

Подошел высокий, худой, очень загорелый мужчина с темными усами.

— Мистер Брэди? Я Уиллоби. Рад познакомиться, сэр. Сожалею, что при таких обстоятельствах.

— А, начальник полиции. — Брэди невесело улыбнулся. — Большая неприятность для вас, мистер Уиллоби, что такое произошло на вашей территории. Я сожалею, что был убит один из ваших людей.

— Рад сообщить, что сведения оказались ошибочными. Мы, когда вам звонили, еще не вполне ориентировались в случившемся. Человеку прострелили левое легкое и, естественно, он был очень плох, но теперь врачи говорят, что у него есть шансы выкарабкаться.

— Хоть что-то, — сказал Брэди с вынужденной улыбкой.

Уиллоби повернулся к двум мужчинам, сопровождавшим его.

— Вы знакомы с…?

— С этими двумя джентльменами я знаком, — сказал Брэди. — Мистер Бринкман, начальник службы безопасности «Санмобиля», и его заместитель, мистер Йергенсен. Странно, для раненых вы выглядите на удивление, здоровыми.

— Нельзя сказать, что мы себя чувствуем таковыми. Как уже сказал мистер Уиллоби, имели место некоторые преувеличения под влиянием момента. Ни сломанных костей, ни ножевых или пулевых ранений, но нас вывели из игры.

— Пит Джонсон — парень, поднявший тревогу, может это подтвердить, — сказал Уиллоби. — Когда он там оказался, Йергенсен лежал на дороге, замерзая, а Бринкман находился в прострации. Он не знал ни какой день, ни какой месяц.

Брэди повернулся к только что подошедшему человеку.

— Добрый вечер, мистер Шур, вернее, доброе утро. Похоже, семья Брэди лишила сна множество людей.

— Да провались оно все, — сказал Шур, явно выбитый из колеи. — Я вчера помогал показывать завод миссис Брэди и вашей дочери. То, что произошло, плохо и для завода, особенно потому, что вы и ваша семья — наши гости, и вы пытались нам помочь. Черный день и темное пятно для репутации «Санмобиля».

— Возможно, все не так уж плохо, — сказал Демотт. — Видит бог, быть похищенными — это большая травма, но я уверен, что ни одному из них не угрожает непосредственная опасность. Мы имеем дело не с политическими фанатиками, как в Европе или на Ближнем Востоке. Мы имеем дело с расчетливыми бизнесменами, не испытывающими персональной неприязни к своим жертвам: почти наверняка они считают их удачным приобретением. — Он сцепил и расцепил свои большие руки. — Они собираются предъявить требования, вероятно немалые, за возвращение женщин, и если эти требования будут удовлетворены, они отпустят заложников. Профессиональные похитители всегда так поступают. В соответствии с их собственными этическими нормами это называется деловой практикой и требованиями здравого смысла.

Поделиться:
Популярные книги

Борьба за трон

Эйнсворт Уильям Гаррисон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Борьба за трон

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Жизнь, которой не было

Денис Палимов
1. Жизнь, которой не было
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Жизнь, которой не было

Граф Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
10. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф Книга третья

Хозяин Стужи 7

Петров Максим Николаевич
7. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 7

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Повелители сумерек

Первушина Елена Владимировна
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
юмористическая фантастика
детективная фантастика
6.00
рейтинг книги
Повелители сумерек

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Неучтенный элемент. Том 2

NikL
2. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 2

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Группа крови на рукаве

Вязовский Алексей
1. ГК
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Группа крови на рукаве