Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Всё готово? — строго спросил майор.

— Так точно, господин майор, — Пиркат кивнул на два массивных ящика на роликах, — аппаратура, для вскрытия корпуса готова!

— Приступайте! — решительно сказал Малваун.

Он отступил на несколько шагов и, скрестив руки на груди, довольный, приготовился наблюдать приятную для себя сцену. Капитан встал рядом.

Группа захвата подкатила аппаратуру к люку яхты, и солдаты начали настраивать режущие насадки. «Интересно, кто же там, за этим люком?» — подумал капитан. Он попытался представить себе, каково сейчас этим людям ждать, практически уже ни на что не надеясь. «Я, наверное», — прикинул он, — «зная последствия, живым бы не сдался…»

Двое из группы захвата стояли у самого люка, держа режущие насадки наготове, трое солдат встали позади них с автоматами. Пиркат, положив руки на пульт регулировки мощности, повернулся, к майору и капитану.

— Начинаю, господин майор?

Майор кивнул, выпятив нижнюю губу, и махнул рукой:

— Давай!

Неожиданно раздались щелчки, и лепестки люка яхты стали раздвигаться.

— Кажется, сдаются, господин майор, — неуверенно крикнул ефрейтор.

— Поняли бесполезность сопротивления, — сказал майор капитану и приказал группе захвата: Быть начеку!

Стоявшие у люка, отложили инструменты и взяли оружие, всматриваясь в медленно открывающуюся щель.

— Не закрывать обзор друг другу, — приказал солдатам Пиркат, — мало ли, что…

В шлюзовом отсеке яхты было совершенно темно.

— Эге, — сказал майор, доставая пистолет, — это подозрительно. Всем лечь и приготовиться к стрельбе.

Но солдаты не успели выполнить приказание майора. Лепестки люка ещё не открылись полностью, когда из темноты по стоявшим в пандусе ударил пулемёт.

Офицеров спасло только то, что они стояли в стороне за ящиком с аппаратурой. Малваун и Договар бросились на пол, укрываясь от пуль, а стоявшие возле люка солдаты из группы захвата были скошены первой дилнной очередью. Капитан, вжимаясь в гладкое покрытие, успел заметить как Пирката, который оставался у пульта, отшвырнуло в сторону, повернуло и бросило на стену. Пиркат сполз на пол, оставляя на стене красные разводы.

Огонь перевели ниже и в разные стороны полетели куски аппаратуры. Закрывая голову руками, капитан слышал рядом надсадное дыхание майора. Неожиданно выстрелы смолкли, и раздался топот ног, а когда капитан поднял глаза, то увидел у своего лица чьи-то ботинки, а потом и человека с усами, направлявшего на него и Малвауна автомат. Рядом стояли ещё трое, один с пулемётом на ремне, остальные с пистолетами. Все четверо были в скафандрах гражданского образца с откинутыми шлемами. Человек с автоматом крикнул, не оборачиваясь:

— Прекрасно! Офицеров возьмём как заложников!

Он ногой выбил пистолет, который майор держал в руке, а затем наклонился и вытащил из кобуры оружие капитана. Малваун сделал движение, чтобы подняться.

— Лежать! — приказал человек с автоматом. — Головы не поднимать! Если что — стреляю!

В глубине катера хлопнул люк, это выскакивали в осевой коридор оставшиеся солдаты. Капитан подсчитал, что без учёта находившихся в отсеке двигателей, которые, конечно, не слышали выстрелов, и Ниморулена с Чехотером в кабине управления на катере имелось всего пять человек резервной группы.

Люди с яхты действовали очень слажено. Как только в коридоре раздались приближающиеся шаги, трое вытолкнули из шлюза разбитую тележку с аппаратурой, предназначавшейся для вскрытия люка, и, укрываясь за ней, открыли огонь по спешившим к месту действия солдатам резервной группы. Человек с автоматом остался наблюдать за распластанными на полу майором и капитаном, нервно поглядывая туда, где шёл короткий бой.

— Идиоты! — прохрипел майор. — Открываете стрельбу в коридоре катера! Вы же повредите… — Он приподнялся.

— Л-лежать, майор! — осадил его человек, дёрнув автоматом. Малваун пригнул голову. Нарушитель криво усмехнулся, перекладывая оружие в руках поудобнее:

— Повредим или нет — нам терять уже нечего, как вы понимаете. Поэтому без глупостей! Может, сохраните себе жизнь.

Позади ударила особенно длинная захлёбывающаяся очередь, после чего выстрелы смолкли. Капитан повернул голову и посмотрел. Один из нарушителей с гримасой поддерживал на весу простреленную руку. Другой вытащил из кармана перевязочный пакет и, когда они остановились, начал помогать раненому расстёгивать скафандр, чтобы перевязать. На пробоину в скафандре он наложил гермесиловую пломбу.

— Ну, что? — спросил человек с автоматом, обращаясь к пулемётчику, который стоял рядом, держа пулемёт на сгибе руки.

Тот нервно усмехнулся.

— Всех… всех, кажется… — Лицо парня неожиданно исказилось, и он отвернулся к стене. Его начало рвать.

— Ну-ну, Овево, — усатый сделал шаг и похлопал пулемётчика по спине. — Спокойнее, что уж поделаешь…

Пулемётчик, не оборачиваясь, махнул рукой.

— Да сейчас, пройдёт, — прохрипел он, давясь спазмами блевотины. Перевязывавший раненого с сочувствием взглянул на Овево.

Капитану надоело лежать, и он приподнялся и сел. Усатый резко вскинул автомат.

— С вашего позволения, — усмехнулся Договар. — Надоело лежать мордой в пол. В конце концов, я безоружен, — Он развёл руками.

— Чёрт с вами, сидите, — сказал усатый и крикнул, обращаясь к Малвауну, продолжавшему лежать ничком: — Майор тоже может сесть.

Майор Малваун медленно сел, опустив голову. Некоторое время все молчали. Слышны были только шуршание бинта, да плевки пулемётчика. Катер продолжало трясти и покачивать, и на полу позвякивали, перекатываясь, пустые гильзы.

Капитан огляделся: зияющий провал люка яхты, разбитая аппаратура, шесть тел, лежащих кто где. Ближе всех лицом кверху лежал ефрейтор Пиркат. Из-под него натекла большая лужа крови.

«М-да, чётко сработано», — подумал Договар. — «Здорово опростоволосился майор. Он, по-видимому, даже не предполагал, что могут попытаться захватить катер, да и я тоже не подумал о такой возможности». Капитан перевёл взгляд на человека с автоматом, который, похоже, был главным.

— Ну, а что вы намерены делать дальше? — спросил капитан.

Поделиться:
Популярные книги

Ким

Киплинг Редьярд Джозеф
Приключения:
исторические приключения
7.62
рейтинг книги
Ким

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Изгой Проклятого Клана. Том 4

Пламенев Владимир
4. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 4

Ермак. Телохранитель

Валериев Игорь
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель

Глэрд VIII: Базис 2

Владимиров Денис
8. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Глэрд VIII: Базис 2

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Возмутитель спокойствия

Владимиров Денис
1. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возмутитель спокойствия

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Вперед в прошлое 7

Ратманов Денис
7. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 7

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Страж Кодекса

Романов Илья Николаевич
1. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила