Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Богоубийца
Шрифт:

— Ну так что? — они удостоили драконорожденную неуверенными кивками. — Тогда пошли… Как только переоденетесь в удобные одежды. Хотя нет, пусть так. Будет даже забавно, — троица оставила зал за спиной и вышла во двор.

Ильма привела их в тренировочное поле стражников. Обширный плац, располагался в пустыре солидной площади. Вдоль стены на манекенах отрабатывали удары «молодняк» стражи. Сержант что-то гаркал на розовощёких юнцов. Они прекратили свои действия и встречали взглядами прекрасно разодетых дам. Матюкаясь через каждое слово, сержант чуть не прикусил собственный язык, заметив троицу позади себя. Сержант тут же приосанился и уже более спокойным голосом гонял своих солдат. Пухловатый мужичок сам начал показывать некоторые движение, всячески выпячивая свои достоинства и грациозные движение мечом.

— Ильма, зачем мы здесь? — хмурясь в сторону стражников, спросила Морриган.

— Здесь начнутся ваши муки… — зловещим тоном ответила ей довакин, обнажая свои белоснежные клыки в оскале.

Глава 22 Начало начал

— На самом деле, я никогда не обучала кого-либо ту’уму. Я понятия не имею, что надо делать, — призналась Ильма. Ее будущие ученики с сомнением похлопали глазами. — Просто попытаюсь передать вам то, чему сама обучалась. И так, начнем: попробуйте прочувствовать и выдержать на себе поток духовной силы.

Как и когда-то Арнгейр обучал Ильму, а его самого Партурнакс, Ильма направила в Морриган и Ал поток своей души. Неподготовленные девушки, к тому же без драконьих сущностей, естественно, не выдержали весь натиск потока. Знание древнего языка драконов с силой вгрызалось в их разумы. Даже для Ал, уже знающей этих слов, пришлось невыносимо тяжко. Девушки буквально горели изнутри. Задыхаясь от нехватки воздуха и едва не вопя от боли из-за нечто обжигающего изнутри, Морриган с Ал рухнули на землю. Неизвестный язык звучал оглушительно громко, привнося сильные головные боли. Тело прошиб холодный пот, спустя некоторое время, они, наконец, успокоились.

— Ч-что это было… — осевшим голосом спросила Морриган, еле поднимаясь с земли.

— Э-это же «Фус», но почему оно звучит так незнакомо?! — присоединилась к вопросу Ал.

— Верно, это «Фус». То есть «Сила» на драконьем языке. Я передала вам своё понимание этого слова силы. И как самочувствие?

— Не уверена… Словно наизнанку вывернули и окунули в жерле вулкана, — нашла подходящие слова Ал. — Я, я не понимаю, неужели это так трудно… Ох.

— Ещё бы. Морри, ты как там?

— Мм… В порядке. Но Ильма… Ты сказала на драконьем языке?

— Эм… Да, а что? — с недоумением ответила бретонка.

— Мм… Ничего, — ведьма не стала дальше расспрашивать.

Морриган не почувствовала каких-либо кардинальных изменений, кроме боли, разумеется. Не учитывая всеобщее недомогание и дрожь по всему телу, она не получила явных сил и знаний. Все странные слова звучали слишком чуждо и были непонятны. Как будто, сама её душа сопротивлялась чему-то извне.

— Хм… Что-то слишком болезненно вы перенесли легкий поток, — размышляла довакин. Почесывая подбородок, она думала, с какого угла подойти к обучению и не могла определиться. Оказалось, учить других не так уж и просто.

«А я ещё гнала на седобородых за неторопливость… Каюсь, каюсь…», — вспомнила свои дни в Высоком Хротгаре Ильма. Месяц, проведенный на глотке Мира, Ильма считала невыносимо долгим. Старцы проводили все свои дни по одному и тому же режиму с утра до вечера. И поэтому для неусидчивой бретонки такой размеренный темп жизни был просто невыносим.

«Что-то я упускаю… У них точно нет драконьей души, но у Арнгейра ведь тоже. А он ту’умом владел будь здоров. Эх… Надо было слушать их повнимательней…», — активно копалась в памяти Ильма.

— Аа, точно! — вдруг осенило Ильму. — Ал, Морри, вы видели когда-нибудь свои души?

Вопрос бретонки ввел их в некий ступор. Брюнетки вновь тупо похлопали глазами. Оно и неудивительно, большинство даже не верит в существование той самой души, не говоря о созерцании воочию.

— Душу? — переспросила Ал.

— С тобой-то всё более-менее понятно, Ал. Ты изменилась, и твоя душа только-только начинает формироваться из остатков. Но Морри, тебе никогда не приходилось бывать на грани жизни и смерти?

— Мм… Предполагаю вы не имеете ввиду что-то вроде простуды… Нет, ничего серьезного.

— Хм… Полагаю, у нас нет другого выхода, — пришла к выводу Сентинел и помрачнела. — Вы должны умереть.

— Прости, что?! — испуганно ответили девушки. Голос Сентинел звучал серьезно, без ее привычной иронии и беззаботности.

— Не совсем, а всего лишь чуть-чуть, — немного повеселела бретонка и обыденным голосом объяснила.

— Кхм-кхм… Можешь объяснить, довакин?

— Я не знаю точно, думаю, ваши души спят глубоким сном и их нужно как-то встряхнуть. А для этого подходит только один вариант — смерть.

— Ильма, вы уверены в этом? — Морриган верила словам Ильмы, она уже стала понимать, когда та отвечала с иронией или с сарказмом, и когда говорила абсолютно серьезно. Но, «почти умереть» — все равно огромный риск. Особенно учитывая, что понятие «опасности» у Ильмы — точно не такое же, как у других людей.

— Да, Морри. Боюсь, иначе ничего не выйдет.

Алдуин и Морриган встали перед сложным выбором: рискнуть и научиться драконьим крикам, что может привести их к непредсказуемым результатам или вообще к смерти.

С другой стороны: отказаться и больше никогда не поднимать эту тему. В отличие от ведьмы, переродившаяся в человека душа дракона не стала колебаться.

— Дова, я готова рискнуть.

— Не волнуйся, Ал. Если умрешь, я даже заплачу. Немножко. Честно-честно. Наверное…

— Дова, будь серьезней, — осуждающе покачала головой Ал, но все равно не могла сдержать улыбки, видя грустные глазки Ильмы, когда та изображала печаль.

Морриган разрывалась между инстинктом самосохранения и уникальным шансом. Ведь в случае успеха она может получить силу и знания, чтобы никогда не чувствовать себя чьей-то добычей. Хорошенько обдумав все «за» и «против», она пошла против своих инстинктов.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Страж Кодекса

Романов Илья Николаевич
1. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса

Академия

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Академия

Ботаник 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.00
рейтинг книги
Ботаник 2

Представитель

Семин Никита
6. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Представитель

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Хроники Тириса. Книга 3

Маханенко Василий Михайлович
3. Хроники Тириса
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хроники Тириса. Книга 3

Законы Рода. Том 4

Мельник Андрей
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3