Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Черная роза

Крымская Диана

Шрифт:

— Мы сердечно рады, что наш дядя поправляется! И желаем ему скорейшего выздоровления. И пусть не торопится возвращаться в столицу, дорогая герцогиня! Свежий воздух, действительно, весьма полезен. Мы также надеемся, что в следующий ваш приезд в Париж, мадам, вы порадуете нас известием о скором появлении на свет сына и наследника герцога де Немюра. — Бланш позеленела от злости, услышав это.

— Ваше величество, я передам моему супругу ваши милостивые слова, — сказала, низко поклонившись царственному мальчику, Дом. — А последнее ваше пожелание мы с мужем будем считать, с вашего разрешения, королевским повелением. И приложим все усилия, чтобы выполнить его, и как можно скорее!

Королева пристально разглядывала молодую женщину. Похоже, эта наглая девчонка и Робер не слишком нуждаются в подобном повелении короля. Судя по бледному лицу герцогини де Немюр и кругам под ее глазами… А, возможно, она уже беременна? О, как королева ненавидела эту дерзкую выскочку, отнявшую у нее Роберто!

…Едва Доминик отошла от тронов, как к ней приблизился высокий полный седовласый еще очень красивый, хотя и немолодой, господин, одетый в черное, по испанской моде, и со знакомым ей орденом Сантьяго на груди. Сердце Дом вдруг забилось сильнее. Она поняла, кто это, еще прежде, чем этот мужчина поклонился и заговорил с нею.

— Хоть это и противоречит этикету, мадам, разрешите мне представиться вам лично, — мягким бархатным голосом сказал он с легким испанским акцентом. — Я — дон Гарсия де Рохо, посол Кастилии при французском дворе. Вы же, если я не ошибаюсь, — герцогиня де Немюр, супруга Робера де Немюра. — Дом слегка наклонила голову. — Который, как и я, является командором ордена Сантьяго.

— Да, это так, — подтвердила Доминик. — Я рада знакомству с вами, дон де Рохо.

— А я, признаюсь, мечтал еще в Кастилии, познакомиться с вашим мужем. И был очень расстроен, узнав о его тяжелой болезни, из-за которой герцог не может появиться в Париже.

— Увы, дон де Рохо, Робер, действительно, очень болен. И врачи настойчиво рекомендуют ему переезд на юг.

— Очень жаль, — сказал дон Гарсия, приятно улыбаясь и пристально глядя на Дом своими красивыми карими глазами, в глубине которых улыбки не было и в помине. — Я собирался навестить вашего супруга в его замке Немюр-сюр-Сен. Но из вашего разговора с их величествами понял, что ваш отъезд на юг уже близок?

— Мы уедем в ближайшие дни, дон де Рохо. Боюсь, что ваше знакомство с моим мужем придется отложить… на неопределенное время.

— И все же позвольте мне надеяться на то, что оно состоится не в таком далеком будущем. Дел и забот у ордена Сантьяго здесь, во Франции, весьма много, поверьте, мадам. И мне не хотелось бы думать, что мой брат по ордену герцог де Немюр нарочно избегает меня… и пренебрегает своими обязанностями. А, тем более, — мне не хотелось бы извещать об этом Великого Магистра нашего ордена.

Доминик все меньше нравился этот человек. Он как будто даже угрожает?..

Но тут к ней и дону Гарсии подошел юноша лет двадцати. Он был необычайно хорош собою. У него были густые светло-русые сильно вьющиеся кудри и карие глаза; ростом он был даже чуть выше Робера, стройный и широкоплечий; он слегка улыбнулся Доминик, и у нее захватило дух, такая это была обаятельная и красивая улыбка.

— Мой сын Луис, мадам, — представил ей юношу дон Гарсия. — Луис, это герцогиня де Немюр.

Молодой человек почтительно поцеловал руку Доминик.

— Счастлив познакомиться, мадам, — сказал он с очень сильным испанским акцентом. Он поднял голову, и глаза их вновь встретились. Доминик отчетливо почувствовала, что дон Луис излучает тот смешанный флюид мужественности, силы и необычайной мускулинной привлекательности, который так безотказно воздействует на противоположный пол. «Он молод… Но уже очень опасен для женщин. И уже слишком хорошо сознает силу своей красоты и обаяния.» — мелькнуло у нее.

Юноша же смотрел на Дом отнюдь не наглым или оценивающе-раздевающим взглядом; но во взоре его было неприкрытое восхищение, и оно не могло не греть душу молодой женщины. Но она тут же сказала себе: «Ты замужем, дорогая. И красивые юноши больше для тебя не существуют! Только твой Робер!»

…Но вот появился и жених. Карлик был одет необычайно элегантно — на нем был парадный котарди голубого бархата с пуговицами из оправленных в серебро крупных сапфиров, темно-синие шоссы и туфли с серебряными пряжками. Очо почтительно поцеловал руки у короля и королевы, а затем подошел к Доминик. Посол и его сын раскланялись с нею и скрылись в толпе гостей.

— Вы выглядите изумительно, сеньор Очо! — сказала маленькому горбуну Дом.

— О, вы еще не видели мою невесту… Она вас поразит куда больше! Представьте — ни с того ни с сего захотела белоснежное платье. Я отговаривал ее как мог! Ну кто же венчается в белом?

— Да. Это немного необычно, — согласилась Доминик. — Но невеста имеет право на любую прихоть.

— В общем, я согласен с вами, мадам. Франсиска утверждает к тому же, что наступят времена, — и все невесты будут надевать на свадьбу белое. Чушь, по-моему. Впрочем, у нее есть провидческий дар… Я вам не говорил?

— Нет.

— Она видит некоторые вещи… Но об этом потом. Ваш муж все же не приехал? Жаль!

— Не приехал. Но подарок вам к свадьбе, тем не менее, прислал.

— Что же это? Говорите, сеньора! Мне не терпится узнать!

— Подойдем к окну. Подарок внизу, во дворе.

Доминик и Очо подошли к окну, откуда открывался вид во внутренний двор. Там стоял паланкин, а рядом с ним две невысокие оседланные лошадки необыкновенной голубовато-серой «мышастой» масти, с черными хвостами и гривами. Носилки также были небольшие, из красного дерева, с красиво вырезанными дверцами и крышей.

— Внутри они обиты алым бархатом, — сказала Доминик. — А лошадки очень смирные, но резвые. Езда верхом на них — просто отдых. Вам нравится?

— Боже, какая прелесть, — прошептал восхищенно карлик. — Пачита умрет от восторга!.. Она так мечтает о своем собственном паланкине!.. А лошадки какие! Где только ваш муж таких нашел?

— Робер умеет делать подарки, — улыбаясь, промолвила Дом. — А, после вашего столь переполошившего весь Немюр-сюр-Сен приезда в паланкине королевы, мой муж заявил, что просто обязан подарить вам именно носилки.

Поделиться:
Популярные книги

Последний реанорец. Том IV

Павлов Вел
3. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Последний реанорец. Том IV

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Цикл "Идеальный мир для Лекаря". Компиляция. Книги 1-30

Сапфир Олег
Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Цикл Идеальный мир для Лекаря. Компиляция. Книги 1-30

Отморозок 1

Поповский Андрей Владимирович
1. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 1

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Виконт, который любил меня

Куин Джулия
2. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.13
рейтинг книги
Виконт, который любил меня

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дважды одаренный. Том V

Тарс Элиан
5. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том V

Бастард Императора. Том 11

Орлов Андрей Юрьевич
11. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 11