Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Доказательство тому — вспышки зернового безумия. При первых признаках следовало выявить источник заразы и изъять пораженное зерно. Вместо этого наместник позволил болезни распространиться, покуда она не начала угрожать стабильности всей провинции.

Не говоря уж о десятках бессмысленно погибших только из-за того, что Коллинар не захотел сообщить о своих ошибках и попросить у короля разрешения вскрыть неприкосновенные запасы зерна. Как только Девлин узнал, что такие запасы есть, он немедленно отдал соответствующие приказы. Если повезет, зерно будет доставлено в пораженные болезнью регионы и сумеет предотвратить новые смерти. Но такое несчастье не должно повториться.

К сожалению, заменить маршала не так-то просто, никого более подходящего на роль командующего оккупационными войсками нет. И лишь король может назначить другого наместника. Поэтому пока что придется объяснить Коллинару, чего ждет от него и его войск Избранный. А вот когда Девлин вернется в Кингсхольм, он использует все свое влияние, чтобы послать в Дункейр нового правителя.

Когда помощник Коллинара провел воина в его кабинет, лорд торопливо поднялся на ноги.

— Мой господин, я не ожидал увидеть вас до сегодняшнего вечера. Что-то случилось?

— Я просто закончил подготовку к пути и хотел поговорить с вами до отъезда. Наедине.

Коллинар кивнул помощнику, и тот торопливо вышел, прикрыв за собой дверь. Наместник дождался, пока Девлин опустится в кресло, и лишь потом сел сам.

— Вы хотите сказать, что уезжаете завтра?

— Да.

— И ваш человек готов к тяготам путешествия? Если нет, он может остаться здесь как мой гость и уехать, когда сочтет нужным.

— Лейтенант Дидрик достаточно хорошо себя чувствует. — Понадобится время, чтобы восстановить силы полностью, и все же он мог сидеть в седле и отказался задерживаться.

Коллинар взял со стола свиток.

— Глава Микал сообщает, что сегодня были арестованы последние бунтовщики.

Девлин кивнул. К нему тоже послали вестника.

— Я слышал об этом. Предлагаю вам предоставить суд над мятежниками здешним судьям.

— Я и собирался так поступить. Это старый обычай, а я хочу заверить людей, что все идет по-прежнему, — ответил Коллинар. — Я не понимаю, чего надеялся достигнуть Даффид, убив вас. Он должен был осознавать, что такое действие настроит его собственный народ против него и его сообщников.

— Он хотел войны, — бросил Девлин. Это было ясно из слов Памяти.

Коллинар непонимающе посмотрел на него, и воин пояснил:

— Даффид знал, что армии придется отомстить за мою смерть. Он надеялся, что вы воспримете это как объявление войны и обрушите солдат на Детей Инниса. И рассчитывал, что после начавшихся военных действий народ перейдет на его сторону.

— Несмотря на то что в этой войне им было не победить?

— Да, несмотря на это.

Это был план сумасшедшего, тем более страшный, что он действительно мог сработать. Каждый человек, арестованный или казненный солдатами, оставлял за собой целую паутину родственных и дружеских связей, а эти люди посчитают своим долгом отомстить за него. Потребовалось бы всего несколько десятков смертей, чтобы вовлечь в карусель кровной мести весь город. А потом втянулась бы и вся провинция. Когда же кровавая резня началась, положить ей конец почти невозможно.

— Будем надеяться, что мы нанесли сокрушительный удар, лишив бунтовщиков верхушки организации, и остальные мятежники заползут в темные углы, из которых вылезли.

— По крайней мере мы разрушили их планы и выиграли время. Весна у вас выдастся мирная.

Вот бы это можно было сказать и об остальном Джорске. Со времени получения надежных вестей из столицы прошло много недель, и до возвращения пройдет еще столько же. Поиски меча заняли больше времени, чем он ожидал. Планируя поход, Девлин надеялся, что в это время он будет на полпути домой. А вместо этого они только выезжают.

Но Избранный возвращается с победой — он коснулся рукой ножен, хранящих Сияющий Меч. Священное оружие уже стало его частью, и казалось, будто он никогда не сражался другим клинком. Невзирая на врожденный скептицизм, Девлин почти поверил в истории Стивена. Меч, безусловно, создавали не без участия магии. А иначе почему он так хорошо подходит к ладони Девлина? Когда он брал его в руки, казалось, будто пальцы отросли обратно. Даже держа его одной рукой, воин почувствовал, что вернулись прежние навыки, и с легкостью победил своих партнеров на тренировке.

Лучшего доказательства того, что Девлин и в самом деле Избранный, Защитник королевства, Благословенный Богами, и быть не может. Даже злейшие враги будут вынуждены признать его и принять как главу Королевского Совета. Наконец у него будет власть, необходимая для защиты страны.

И ведь еще не слишком поздно. Если ехать быстро, они вполне могут успеть к открытию весеннего собрания. Пусть и не к самой церемонии, но по крайней мере до того, как совет начнет принимать самые важные решения.

— Перед тем как отбыть, я оставлю новые приказы вам и вашим войскам, — сказал Девлин.

Учитывая недостатки Коллинара, ничего нельзя пускать на самотек. Он сунул руку в мешочек, висящий на боку, и вытащил свиток, перевязанный алой лентой, с печатью Избранного. Наместник принял его, но не стал открывать.

— Если на Джорск нападут, — начал Девлин, хотя он лично считал, что это всего лишь вопрос времени, — и королевству будет грозить серьезная опасность, вы должны передать управление зернохранилищами и крепостью дружинникам. Потом вы и ваши войска поспешите в Джорск, защищать свою родину. Не дожидайтесь распоряжений из столицы, а отправляйтесь в путь сразу, как услышите о начале войны.

Лорд Коллинар прищурился.

— Мне приказано удерживать Дункейр любой ценой. Вы хотите, чтобы я нарушил приказ?

— Если Джорск падет, Дункейр уже не удержать. Вы пропадете без ввоза продовольствия, которое окажется во вражеских руках. Вы застрянете в горах, и если вас не убьет мой народ, то прикончит голод.

Коллинар продолжал внимательно смотреть на Девлина, словно выискивая в его словах скрытый смысл.

— До этого не дойдет, — заявил наместник.

— Я надеюсь на это. Но вы давно не были в столице, лорд наместник. Многое изменилось. Набеги из Нерикаата случаются с завидной регулярностью, а весной мы вполне можем потерять Рингштадт. Пираты грабят морские пути, которые жизненно важны для Мирки, и только прошлым летом мы отбили вторжение в Коринт. А это ведь жалкие стычки на границах. Боюсь, наш враг еще покажет свою истинную силу.

Поделиться:
Популярные книги

Зодчий. Книга VI

Погуляй Юрий Александрович
6. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга VI

Казань

Вязовский Алексей
2. Русский бунт
Фантастика:
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Казань

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Пески веков (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1970. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Пески веков (сборник)

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Чужак из ниоткуда

Евтушенко Алексей Анатольевич
1. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Криптозой

Головачев Василий Васильевич
Фантастика:
научная фантастика
6.25
рейтинг книги
Криптозой

На границе империй. Том 10. Часть 13

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 13

Я снова царь. Книга XXXIII

Дрейк Сириус
33. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я снова царь. Книга XXXIII

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2