Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девочка и Мастер
Шрифт:

На тарелках появилось мороженое…

Уже после того, как дети были отправлены спать, а хозяйка дома, распорядившись, чтобы в библиотеку подали кофе и коньяк, удалилась к себе, Люциус и Северус расположились в мягких креслах у камина.

– Какие странные ассоциации у твоей ученицы, - заметил Малфой, разливая коньяк, - магглы и жестокие эксперименты над детьми.

– Она выросла в Лютном, - ответил Северус, принимая пузатый фужер.
– Могла и не такого наслушаться. Я сам смутно вспоминаю какие-то страшилки про то, как детей забирают, чтобы мучить в лабораториях. И про сумасшедших ученых тоже. Необычного ребенка со странными с точки зрения магглов способностями могли забрать у родителей для изучения. Другое дело - как именно они собирались «изучать».

Люциус отпил глоток коньяку.

– Стихийный выброс действительно можно спровоцировать, напугав или причинив боль, - заметил он, - мне тут рассказали, что что-то в этом роде вытворяли с Лонгботтомом.

– Зачем?
– удивился Снейп.

– А у него выбросов не было, - ответил Люциус, - родственники боялись, что мальчишка вообще сквиб. Ну и провоцировали, как могли. Мне про это рассказывал Элджи Лонгботтом. Очень радовался, что вывешенный в окно ребенок полетел.

Снейп повел плечами.

– И это меня считают жестоким человеком, - пробормотал он.

– Ты же декан Слизерина, - усмехнулся Люциус, - тебе положено по должности. Но речь не об этом. Твоя ученица, похоже, действительно владеет какой-то информацией. Хотя бы на уровне слухов. А вот что касается Поттера… Не думаю, что его вывешивают за окно вверх ногами. Но какие-либо опыты над мальчиком могут и проводиться. Я имею в виду, мы точно не знаем, что произошло в ТУ ночь.

Северус задумчиво поиграл бокалом.

– Люциус, вряд ли ребенка кто-то мучает. Это же Поттер. Наверняка ему во всем потакают, и он избалован не меньше своего отца. Изолировали его, скорее всего, для того, чтобы не завел себе «неправильных» друзей. Приведут за ручку в школу, распределят на Гриффиндор и будут умиляться «детской непосредственности и живости характера». А я поседею раньше времени.

– Вряд ли ты поседеешь, Северус, - хмыкнул Малфой.

Некоторое время они молча смотрели в огонь, смакуя коньяк.

– Ты ведь привел малышку не только потому, что ей нужны полезные знакомства?
– спросил Люциус.

– Не только, - кивнул Снейп.
– Эту ученицу мне навязали, хотя все могло быть намного хуже. Девочка умненькая, прекрасно воспитана, много знает. А тут она останется одна. И праздник такой семейный. Вот и подумал… Что не хочу получить шпиона в собственных комнатах.

– Логично, - кивнул Люциус.
– Дамблдор прекрасно умеет находить подход к детям. Пусть лучше повеселится вместе с потомственными слизеринцами.

– Да, - согласился Снейп, - так будет лучше…

Утро началось с разбора подарков. Гермиона знала об обычаях волшебников и послала всем своим новым знакомым шоколад и открытки. Мастеру причиталась большая плитка черного шоколада. Тинки сказал, что профессор любит именно такой. Девочке тоже прислали гору сладостей, красивые ленточки для волос и яркие хлопушки. От профессора была книга по зельеварению. А от Малфоев - симпатичная коробочка, в которой оказался очаровательный кулон из горного хрусталика на серебряной цепочке.

– Это для улучшения памяти, - объясняет Драко, - у меня тоже такой есть. Здорово помогает запомнить кучу вещей.

– Спасибо!
– поблагодарила Гермиона.
– Ты угощайся!

И Драко взял шоколадную лягушку.

А потом прибыли остальные гости. И пока взрослые вели светскую беседу, Драко представил Гермионе своих знакомых. Хорошенькую Дафну Гринграсс и ее младшую сестренку, Миллисент Буллстроуд и Панси Паркинсон, у которой такой забавный вздернутый носик. И мальчишек — крепышей Винсента Крэбба и Грегори Гойла, серьезного Теодора Нотта, надменного Блейза Забини. Какое-то время дети явно изучали новую знакомую. Но ведь она жила в Хогвартсе… И уже через несколько минут они с горящими глазами расспрашивали Гермиону про замок, про уроки, про происшествия.

– Так они хотели напасть на тебя?
– потрясенно расспрашивала Гермиону Панси.
– Какой ужас!

– Мастер сказал, что близнецы Уизли уже пытались украсть у него ингредиенты из хранилища, - ответила Гермиона.
– А тут они решили, что меня будет просто запугать, и я их проведу внутрь.

– Подлость какая!
– возмутилась Миллисент.
– Нападать на девочек низко!

– Жалко нас там не было, мы бы им показали, - мечтательно проговорил Грегори.
– Скажи, Винс?

– Точно!
– кивнул Винсент.

– Мы еще всем покажем, - хмыкнул Драко, - да здравствует Слизерин!

А потом они пили чай с пирожными, играли в плюй-камни. Драко потащил всех в заснеженный сад летать на метлах. Девочки предусмотрительно остались на земле, а юные джентльмены демонстрировали фигуры высшего пилотажа прямо у них над головами.

– Мальчишки!
– прокомментировала это Дафна и все присутствующие леди с ней согласились.

Позже состоялся торжественный обед, а потом все гости любовались с террасы фантастическим фейерверком. И это было просто замечательно.

Потом гости стали расходиться.

– Большое спасибо за приглашение, мистер Малфой, - присела в реверансе Гермиона, - миссис Малфой, Драко. У вас такой замечательный дом. Я прекрасно провела время.

– Было очень приятно познакомиться, мисс Хорн, - вежливо ответили ей.
– До свидания, Северус.

И вот они снова идут по празднично украшенной аллее, чтобы аппарировать от ворот в Хогвартс.

– Приятно провели время, мисс Хорн?
– спросил Снейп.

– Да, сэр. Большое спасибо, что взяли меня с собой.

– Не стоит благодарности, мисс.

За ужином в Большом Зале на Гермиону внимательно посматривали и директор, и декан Гриффиндора.

– Вам понравилось в Малфой-мэнноре, мисс Хорн?
– наконец не выдержала профессор МакГоннагал.

Снейп искоса взглянул на свою ученицу.

– Да, мэм, - ответила Гермиона, - очень понравилось. Мистер и миссис Малфой такие хорошие. И сын у них очень милый. Он уверен, что поступит на Слизерин, так что мы будем учиться вместе.

МакГоннагал поморщилась. Дамблдор тяжело вздохнул. Дальнейший разговор не клеился…

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Уникум

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Уникум
Фантастика:
альтернативная история
4.60
рейтинг книги
Уникум

Тьма чернее ночи

Коннелли Майкл
7. Гарри Босх
Детективы:
триллеры
7.64
рейтинг книги
Тьма чернее ночи

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Товарищ "Чума" 6

lanpirot
6. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 6

Сопротивление

Осадчук Алексей Витальевич
11. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.33
рейтинг книги
Сопротивление

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

Лондон

Резерфорд Эдвард
The Big Book
Проза:
историческая проза
6.67
рейтинг книги
Лондон

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Инженер Петра Великого 3

Гросов Виктор
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3