Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девочка. Книга вторая
Шрифт:

"Катаюсь в гондоле по каналу. Курсируем прямиком на "Guess". Сейчас будем брать на абордаж знаменитый бренд."

И для подтверждения закрепила свои слова небольшим видео.

Ответа я не получила, но этого и следовало ожидать. Немного подумав, я опять вступила в переписку со своим молчаливым Киборгом.

"Были в океанариуме. Видела знакомые лица."

Где-то в глубине души я немного надеялась, что он заинтересуется и спросит, кого именно я встретила, но собеседник на том конце "провода" молчал.

Вздохнув, я отправила ему сделанное мной видео акул, скатов, рыб-мечей, ядовитых медуз и прочих хищников морских глубин с припиской:

"Недавние гости "Нарушителя."

"P.S. Черная Мурена за камнем в левом нижнем углу — Назари."

И опять молчание. Что ж, по крайней мере не запрещает делиться впечатлениями, и на том спасибо.

Мое путешествие по маленькой брендовой Венеции подошло к концу, а мое настроение от этой переписки-монолога, как ни странно, улучшилось, и я захотела есть. Увидев неподалеку аккуратный ресторанчик с экзотическим названием, я предложила перекусить, но Мелоди так забеспокоилась, что я не решилась её расстраивать, понимая, что у нее на счет моего знакомства с местной кухней были свои планы. И я поняла, что не ошиблась, когда она повела нас с Дугласом к лифту.

Обедали мы в презентабельном ресторане на высоте шестисот футов. Сев за столик у прозрачной витрины, я могла воочию полюбоваться невероятным зрелищем Сингапура с высоты птичьего полета.

Беря в руки меню, я внимательно посмотрела на напрягшуюся Мелоди и, понимая, что и на этот счет у нее были строгие указания, тут же произнесла:

— Я бы хотела попробовать настоящее сингапурское блюдо, поэтому полностью полагаюсь на ваш вкус.

Мелоди очень довольно улыбнулась и тут же сделала заказ любезному официанту, не посмотрев в меню. Правда на этом ее общение с официантом не закончилось — Мелоди произнесла маленькую речь, где фигурировало имя ее босса — мистера Пхенга, от которого официант тут же приосанился и еще интенсивнее закивал головой.

Наблюдая за реакцией официанта, я отметила, что имя мистера Пхенга здесь знали, и вновь погрузилась в мысли о случившемся на яхте. Меня так и подмывало расспросить у Мелоди, известны ли ей подробности аварии, но я посчитала это лишним и бестактным. От размышлений меня отвлек доброжелательный официант с подносом в руках, и я, улыбнувшись, продолжила исследование мира по имени Сингапур.

Пока перед нами ставили яства с экзотическими названиями, Мелоди нам рассказывала о традициях местной гастрономии, которую можно было назвать эклектичной, благодаря самой истории Сингапура. Кухня этой удивительной страны представляла богатое наследие блюд китайской, индийской, малайской и индонезийской культур. Здесь был и ароматный суп, который Мелоди назвала "лакса с карри", и устрашающего вида пельмени черного цвета, которые оказались очень полезными благодаря чернилам кальмара, и огромные клешни краба в кисло-сладком соусе чили, и многое другое.

Мелоди призналась, что некоторых блюда, которые она заказала отсутствуют в меню, но шеф-повар ресторана, сделает для нас исключение, как гостям мистера Пхенга. Посчитав это достаточной зацепкой, я решила осторожно провести свое "внутреннее расследование", пытаясь в очередной раз разгадать загадку Барретт-Назари.

— Вижу, вашего босса здесь знают, — начала я разговор издалека, хотя и так понимала, что мистер Пхенг был влиятельным человеком. Я помнила этого невысокого мужчину, подходившего к нам с Ричардом на "Нарушителе" — он был одним из учредителей крупной судостроительной компании. На вечере он был один, без жены, хотя таковая у него имелась, а через пару минут к нам присоединился и некий мистер Шараф из Куала-Лумпура, который был хорошо знаком с мистером Пхенгом. Чем занимался мистер Шараф и о чем мужчины говорили, я не знала, так как беседа велась на арабском и совсем недолго — не более пяти минут, но этих двоих я видела еще не раз в компании Барретта и Назари.

— Мистера Пхенга многие знают в Сингапуре и за его пределами, — между тем продолжала Мелоди, и в ее глазах блеснула гордость.

— Мистер Пхенг давно знаком с мистером Барреттом?

— Да, конечно, уже много лет, — ответила Мелоди, — и с мистером Барреттом, и с мистером Чанвитом.

— Надеюсь, это знакомство плодотворно, — улыбнулась я.

— Руководство нашей компании радо сотрудничеству, — кивнула Мелоди, а я, слушая девушку, все больше убеждалась, что Барретт умело сплел сеть и заманил туда Назари. Может быть, здесь сработала пословица "Враг моего врага — мой друг"? Мистер Пхенг, как непосредственный конкурент Назари, решил объединиться с Барреттом, а Барретт в свою очередь нашел союзника в лице мистера Пхенга и Шарафа?

Я очень хотела расспросить Мелоди поподробнее о совместном бизнесе Барретта и ее босса, но понимала, что дальше фразы "мы рады сотрудничеству" дело не пойдет.

— Скоро начнется шоу "Поющие деревья". Вы хотите посмотреть? — отвлек меня от мыслей вопрос Мелоди, и я, в очередной раз включившись, как лампочка, была готова к дальнейшему путешествию по этому удивительному городу.

Сады у залива, или, как их еще называли, сады Аватара, как и все прочее впечатлили своей оригинальностью. Огромные конструкции в виде деревьев, не менее ста пятидесяти футов в высоту, раскинув свои изящные правильной формы ветви, так и манили полюбоваться ими вблизи. Эти гиганты из стали и бетона, увитые лианами, орхидеями и другими экзотическими растениями, составляли красивую симметричную композицию, а высокий мост в виде дуги создавал некую иллюзию хоровода современных энтов.

— Всего здесь восемнадцать деревьев, — поясняла Мелоди. — На горизонтальных верхушках конструкций установлены солнечные батареи, которые дают электропитание всей системе сада.

Поднявшись по лифту, установленному в одном из деревьев, мы вышли на подвесной мост, откуда нам открылся панорамный вид на сады Аватара. Внезапно заиграла музыка — такая же прекрасная как и деревья, и все вокруг залилось ярким неоновым светом. Среди растений и стальных прутьев была установлена разноцветная подсветка, и это сочетание огней и зелени давало невероятное ощущение яркой сказки будущего, от чего у меня в очередной раз перехватило дыхание. Деревья переливались всеми цветами неоновой радуги под хрустальную азиатскую музыку и будто подпевали.

— Теперь я понимаю, почему это место называют садами Аватара, — улыбнулась я, заворожено наблюдая за сверкающими гигантами. Находясь в окружении этого неонового чуда, я и сама превратилась в ветку дерева, стала его продолжением и теперь, мерцая всеми цветами радуги, сплетаясь корнями с этой искусственной природой в одно целое, я воистину ощущала себя аборигеном с планеты Пандора.

Памятуя о своей миссии показать Сингапур Ричарду, я уже как заправский оператор, сняла это неимоверное зрелище на видео и отправила ролик с припиской:

"Сады Аватара вместе со мной поют для тебя."

"P.S. Чувствую себя хоббитом на плече гигантского Энта из будущего."

После окончания светового представления Мелоди предложила пройтись по свежему воздуху к плавучему стадиону. Прогуливаясь по мосту ДНК и любуясь совершенными изгибами этой спирали, подсвеченной голубым сиянием, я, недолго думая, сняла очередное видео и отправила на телефон моего молчаливого абонента:

"Мост ДНК. Ощущаю себя молекулой этой удивительной страны."

Поделиться:
Популярные книги

Прайм. Хомори

Бор Жорж
2. Легенда
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Прайм. Хомори

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Сирийский рубеж

Дорин Михаил
5. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Эпоха Опустошителя. Том IX

Павлов Вел
9. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IX

Иоанн Антонович

Сахаров Андрей Николаевич
10. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Иоанн Антонович

Смерть пэра

Марш Найо
10. Родерик Аллейн
Детективы:
классические детективы
7.00
рейтинг книги
Смерть пэра

Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Тарасов Ник
2. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 2

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Наследие Маозари 9

Панежин Евгений
9. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
сказочная фантастика
6.25
рейтинг книги
Наследие Маозари 9

Наемный корпус

Вайс Александр
5. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Наемный корпус

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII