Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доплыть до Каталины
Шрифт:

"Лейтенант Грант".

"Рик, это Стоун".

"Привет. Мне пообещали еще до начала ланча дать сведения по регистрации судна".

"Кое-что еще. Не мог бы ты уточнить для меня номерной знак автомобиля и номер телефона"?

"Конечно".

"Там написано: БОЛЬШИЕБАКСЫ". Он продиктовал номер телефона.

"Ну, это не отнимет много времени".

"Как насчет ланча"?

"Нет вопросов. Увидимся через час на углу Грэнж и Мелроуз". Он объяснил Стоуну, как туда добраться.

"Хорошо".

"К тому времени у меня будет информация по судну".

"До встречи". Стоун разъединился и поехал в сторону Биверли Хиллс.

Они снова устроились в саду. Стоуну нравилось обедать на свежем воздухе, что редко случалось с ним в Нью-Йорке.

"Окей", сказал Рик, вытаскивая записную книжку, "номера, которые ты мне дал, зарегистрированы на Мартина Барона, проживающего на Биверли Драйв в Биверли Хиллс. Он является главой некой фирмы под названием Финансовые Услуги Барона. Номер телефона, который ты мне дал, записан не на Барона. Он относится к добавочному номеру, приписанному Марина Дел Рей. И обозначает принадлежность к судну".

"Как насчет Паломы"?

"Корабль гораздо интереснее. Он зарегистрирован на имя Абалоне Фишерис, производителя консервированных морепродуктов".

"Что ж тут такого интересного"? спросил Стоун.

"Я вытянул кое-что насчет Абалоне из финансовых отчетов. Это консервы, не спорю, но также и крупный холдинг. Он владеет, помимо прочих бизнесов, двадцатью двумя процентами акций банка Сэйф Харбор. Кроме того, ему принадлежит семьдесят пять процентов Финансовых Услуг Барона. Сам Мартин Барон владеет оставшимися двадцатью пятью процентами".

"Консервный завод владеет банком и финансовой кампанией"?

"Ты не понимаешь. Тебе приходилось слышать об Уоррене Баффетте"?

"О самом богатом американце? Конечно".

"Его главный холдинг - Беркшир Хэсэвэй - текстильная фабрика. Много лет назад он купил компанию, а также инвестировал многие другие компании, такие как Кока-кола, и сейчас владеет миллиардами".

"Да? А кто владеет Абалоне Фишерис"?

"Онофрио Ипполито и Дэвид Стармак. Это их версия Беркшир Хасэвэй".

"Аааааа".

"Вот я и подумал, что тебе все это понравится".

"Кажется, всякий раз, когда я переворачиваю очередной камень, под ним оказывается Ипполито".

"Почему ты интересуешься судном"?

"Когда твои ребята обнаружили машину Аррингтон возле побережья, за рулем была девушка, и та же самая девушка, по-моему, живет на борту Паломы. Она - игрушка в руках Мартина Барона, который, кстати, женат. Сможешь что-либо раскопать насчет Барона"?

"Смогу, если на него заведено дело".

"Благодарю". Стоун вытащил из кармана заранее приготовленные сотенные бумажки и вложил их в карман куртки Гранта. "Кое-что за услуги".

"Спасибо".

"Кстати, вчера я оказался на Стрипе возле магазина деликатесов Винсента Манкузо. Могу поклясться, что там что-то происходит".

"Я сообщу об этом кому следует", сказал Грант. "Стоун, меня беспокоит одна вещь".

"Что именно"?

"Что было нужно Манкузо в твоем гостиничном номере"?

"Это и меня беспокоит".

"Ты переехал туда из дома своей подружки, верно? Секретарши Калдера"?

"Так точно".

"Кто еще мог знать, что ты переехал туда"?

"Моя секретарша, Дино и мой друг- адвокат из Нью-Йорка".

"Ни Дино, ни твой друг- адвокат, не могли упомянуть об этом кому-то, кто знает Манкузо, как думаешь"?

"Совершенно исключено".

"Тогда остается девушка".

Стоун покачал головой. "Я думал об этом. Скорее всего, Манкузо с его приятелем проследили за нами по пути в отель".

"О, я чуть не забыл", сказал Грант, сунув руку в карман, "здесь фото Манкузо".

"Стоун взглянул на фотографию. "Сейчас он старше и полнее, но это точно тот самый парень, который сидел за баранкой Линкольна и следовал за мной накануне ночью".

"И ты считаешь, он вел тебя до отеля"?

"Да, так оно, скорее всего, и было".

"Нет, не так".

"Что ты имеешь в виду"?

"Ты сказал, что сменил машину в агентстве по аренде и просил агента говорить, что он отвез тебя в аэропорт, если кто-либо будет спрашивать".

"Верно", заметил Стоун. Ему не понравилось к чему клонил Рик.

"Предположим, что он сделал, как ты просил, тогда "хвост" автоматически отпадает, не так ли"?

"Нет, в случае, если Манкузо проследил за мной до агентства и видел, как я уехал на седане".

"Ты чувствовал за собой "хвост"?

Стоун покачал головой. "Если бы это было так, я бы сказал, что Манкузо всего за сутки резко улучшил технику преследования".

"Тогда остается девушка".

"Мне трудно в это поверить".

"Думаешь, девушка в связи с Калдером"?

"Она была, сама рассказала мне".

"Окей, итак, она бывшая подружка Калдера и работает на него. Он - основа ее существования"?

"Насколько мне известно".

Поделиться:
Популярные книги

Дважды одаренный

Тарс Элиан
1. Дважды одаренный
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный

Маленькая женщина Большого

Зайцева Мария
5. Наша
Любовные романы:
эро литература
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Маленькая женщина Большого

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5

Ноготок судьбы

Де Мопассан Ги
Проза:
классическая проза
5.25
рейтинг книги
Ноготок судьбы

Наследие Маозари 3

Панежин Евгений
3. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 3

Лейтенант. Часть 2. Назад в СССР

Гаусс Максим
9. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Часть 2. Назад в СССР

Группа крови на рукаве

Вязовский Алексей
1. ГК
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Группа крови на рукаве

Проходные дворы

Хруцкий Эдуард Анатольевич
Документальная литература:
прочая документальная литература
6.25
рейтинг книги
Проходные дворы

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Император Пограничья 8

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Император Пограничья
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 8

Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Третий Генерал: Том III

Зот Бакалавр
2. Третий Генерал
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том III

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII