Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доплыть до Каталины
Шрифт:

"Что же ты узнала"?

"Он говорил о перемещении финансов, не прямо, но думаю, речь шла о деньгах. Поначалу я считала, что речь идет о наркотиках, но теперь думаю, что о деньгах".

"Не называл ли он способ перемещения финансов"?

"Он говорил о том, как забирать и как доставлять".

"Стало быть, он перемещает наличные"?

Она кивнула. "Я так думаю, что между Мексикой и Штатами".

"У него есть какой-либо график или расписание"?

"Он уезжает два-три раза в неделю, но не скажу с уверенностью, что он ездит только в Мексику".

"Ты думаешь, он перевозит деньги в своем личном автомобиле"?

"В Порше не так уж много свободного места", ответила она.

"Знаю. Был ли разговор о чем-либо более масштабном"?

"Однажды, он упомянул большой грузовик".

"Не знаешь, кто его босс"?

"Он сам себе босс; это его фирма".

"Но ты познакомилась с ним в банке Сэйф Харбор"?

"Откуда ты знаешь, в каком банке? Я же тебе не говорила".

"Это - нечто большее, чем удачная догадка. Не встречала ли ты там человека по имени Ипполито"?

"Да, по-моему, он - глава банка. Кто-то указал мне на него во время вечеринки. Я даже принесла ему выпивку".

"Ну, и какое впечатление он на тебя произвел"?

"Я думаю, я произвела на него впечатление проститутки, и это меня сильно раздражало".

"Ты не обратила внимания, какого рода отношения у Барона с Ипполито"?

"Марти делает большую часть грязной работы".

"Могу себе представить. Не говорил ли тебе Марти что-либо об отношениях с Ипполито"?

"Он называет его боссом. Не мне. А по телефону. Я уверена, так он говорит о нем. А теперь моя очередь задавать вопросы".

"Хорошо".

"Ты - полицейский"?

"Нет, но когда-то им был, а сейчас я - адвокат".

"Зачем ты интересуешься Марти и Ипполито"?

"Думаю, что оба замешаны в организации преступлений".

Она потерла лоб. "Я очень боялась чего-то в этом духе. Я уже начала это чувствовать".

"Где сейчас Марти"?

"Утром он отправился в Мексику, так, по крайней мере, он мне сказал".

"Барбара, я считаю, что ты должна как можно скорее убраться с его корабля".

"Мне некуда деваться, и я осталась почти совсем без денег".

"А что та подруга, у которой ты жила прежде"?

"Мы не очень-то хорошо с ней расстались".

"У тебя много вещей на борту"?

"Пара чемоданов и сумка, которую носят через плечо".

"Вот что я тебе скажу: отправляйся назад, упакуй свои вещи, и через час я буду ждать тебя у ресторана, хорошо"?

"Но куда я пойду"?

"Можешь оставаться со мной, пока мы не придумаем что-нибудь еще. О деньгах не беспокойся".

"Окей, давай так и сделаем".

"Еще одно: помнишь, я интересовался, приходилось ли тебе управлять белым Мерседесом с откидным верхом"?

"Да".

"Ты мне не ответила. Ты знаешь эту машину"?

"Я приехала к тебе на ней. Она на стоянке".

36

Стоун подъехал к ресторану на Марина Дел Рей в назначенное время, но Барбару там не обнаружил, хотя машина Аррингтон и стояла возле свечного магазина. Через пятнадцать минут он начал волноваться. И тут она появилась со стороны причала, борясь со своими чемоданами, один из которых был на колесиках. Стоун подбежал, чтобы ей помочь.

Уже сидя в машине, она заглянула в свою сумочку. "Черт возьми, у меня же остались ключи от Мерседеса. Мне надо отнести их обратно в каюту".

"Погоди", немного подумав, сказал Стоун. "Не возвращай их, а езжай в гостиницу на Мерседесе".

"Не могу же я украсть чужой автомобиль", сказала она.

"Это не его автомобиль, и не волнуйся, он не станет заявлять о краже".

"Стоун, я не хочу попасть в беду".

"Поверь, я собираюсь вытащить тебя из беды".

"Ну, тогда ладно". Она пошла к Мерседесу, и они со Стоуном вернулись в отель на двух машинах.

"Поставь этот Мерседес куда-нибудь подальше", обратился Стоун к служащему стоянки, протянув ему двадцатку. "Временно он нам не понадобится". Он дал Барбаре ключ от комнаты, а носильщику чаевые. "Поднимайся наверх, а я должен сделать кое-что еще".

"А что я буду делать в гостиничном номере одна"?

"Я оформил на тебя бумаги, так что можешь сходить вниз и купить чего захочешь, или сходи еще раз в бассейн, если, конечно, пожелаешь".

Она улыбнулась. "Окей, до встречи".

От бульвара Сансет до магазина деликатесов Винни было не слишком далеко. Стоун запарковал машину на боковой улице, выходящей на бульвар, и посмотрел на часы: он приехал во время. Прошло десять минут, и автомобиль без опознавательных знаков остановился возле входа в магазин. Из него появились Рик Грант с каким-то человеком и вошли в здание. Стоун взял в руки бинокль и направил его на прилавок, видя, как они что-то заказывают и наблюдают за буфетчиком, который пронес два чехла в заднюю комнату. Рик с компаньоном сели за стол и стали есть сэндвичи. Примерно в квартале оттуда появился большой вэн белого цвета, который не спеша, подъехал к магазину.

Поделиться:
Популярные книги

Воспоминания о Бабеле

Паустовский Константин Георгиевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
7.00
рейтинг книги
Воспоминания о Бабеле

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Как прорастают зерна

Волкова Дарья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Как прорастают зерна

Полигон

Гостева Ирина
S.T.A.L.K.E.R.
Фантастика:
боевая фантастика
7.78
рейтинг книги
Полигон

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Газлайтер. Том 22

Володин Григорий Григорьевич
22. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 22

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Наследник

Назимов Константин Геннадьевич
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Наследник

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий Григорьевич
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Несгибаемый граф. Тетралогия

Яманов Александр
Нет пророка в своем отечестве
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Несгибаемый граф. Тетралогия

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Братья Карамазовы

Достоевский Федор Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
9.24
рейтинг книги
Братья Карамазовы

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12