Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Капитан перебил женщину:

— Почему бы нам не пройти внутрь, и мы расскажем девочке всю историю? — Он опустил руку на плечо Мерси и легонько подтолкнул ее к кораблю. — Это длиннаяистория, но мы постараемся изложить ее кратко. И вам ни в коем случае не придется стыдиться за папашу. Просто у нас… специфическаяситуация.

Под дирижаблем обнаружилась выдвижная лесенка, не так уж сильно отличающаяся от тех, что вели в пассажирский вагон поезда, только в два-три раза длиннее. Следом за шерифом девушка вошла в брюхо воздушного корабля. Капитан шагнул на борт последним, втянул за собой лестницу и закрепил ее.

В кабине с закругленными углами повсюду были рычаги, кнопки, штурвалы и переключатели на приборной панели, перед которой стояло три привинченных к полу кресла. Центральное, огромное и пустое, явно принадлежало капитану. Два других были заняты, и они разом повернулись навстречу вновь прибывшим.

Слева сидел стройный азиат лет двадцати пяти — тридцати, в свободной рубахе, выпущенной поверх обычных штанов, в сапогах, с лохмами, поднятыми на лоб.

Капитан направил на него длинный палец:

— Это Фань. Он все понимает, но не говорит. Сейчас он тянет две лямки разом — первого помощника и штурмана.

Со второго занятого кресла раздался эдакий полушутливый протест:

— Эй!

Восклицание издал тощий как поручень подросток с копной вихрастых каштановых волос.

Эдриан Клай повернулся к нему:

— А это Зик, и… и где Хью-цзинь?

Из грузового отсека в задней части судна, как чертик из табакерки, возникла голова столь же юного существа.

— Здесь, — буркнул обладатель головы и исчез.

— Там, ага. Ну конечно, он там. Ладно, это Зик, как я и сказал, а там Хью-цзинь, иногда называемый Хьюи, а иногда — нет.

Брайар Уилкс кивнула на мальчика в третьем кресле:

— Зик — мой сын. Хьюи, — она посмотрела туда, откуда появлялась голова паренька, — его приятель. Они вроде бы собираются вместе повидать мир и все такое, если сумеют уговорить капитана научить их летать.

Капитан заворчал, но вроде бы не всерьез.

— Парни они сообразительные, когда не отвлекаются, — сказал он.

Невелика похвала, но Зик просто засиял, а Хьюи опять высунулся из грузового отсека.

Мальчик-азиат выглядел ровесником Зика, телосложение у него было примерно такое же, худощавое серьезное лицо и длинная косица, как у Фаня, но одет он был точно так же, как Зик, словно они договорились между собой носить что-то наподобие униформы, как бы играя в экипаж корабля.

— Так, слушайте все, а насмотреться вдоволь еще успеете. Это дочка Иеремии, мисс Винита Свакхаммер, — объявил капитан.

— Привет, э-э, все, — промямлила Мерси. — Ну, чтоб вы знали, я… былазамужем, так что я Винита Линч. Но если хотите, можете звать меня Мерси. Это просто прозвище, но прилипло прочно. — И быстро добавила, пока никто не спросил: — Мой муж умер. Поэтому я тут одна.

— Прискорбно слышать это, мэм, — нахмурился Эдриан Клай, и шериф пробормотала что-то аналогичное.

Стоя в центре капитанского мостика среди чужих людей, Мерси казалась себе большой и неуклюжей, а сейчас, когда они сочувствовали ей, она ощущала еще большую неловкость. Она была выше и тяжелее практически всех присутствующих, за исключением гиганта-капитана, а ее светлые кудри слишком уж бросались в глаза, поскольку остальные были темноволосы и кареглазы. Непривыкшая ощущать себя настолько не в своей тарелке, неуютно поеживаясь от того, что стала объектом всеобщего внимания, Мерси все же продолжила:

— Вот. Спасибо вам всем за то, что нашли меня и заставили поехать к папе. Я… ценю это.

— Мы это сделали с радостью, — заверила ее Брайар Уилкс. — И теперь, когда у капитана наконец появилось несколько дополнительных кресел, вы долетите, куда нужно, даже не сидя на полу.

— И не стоя, вцепившись в грузовую сеть, — хмыкнул капитан, выдав нечто вроде шутки, понятной лишь посвященным.

Шериф не обратила на него внимания; она просто показала Мерси на стену у грузового отсека, где висела широкая сеть; перед ней стояла снабженная ремнями скамья.

— Я, вы, а также Хьюи или Зик — зависит от того, кто проиграет спор, — сядем вон там. Вы затянете эту сбрую, а я не дам вам соскользнуть, если мы угодим в воздушную яму.

Мерси осмотрела приспособление, поняла общий принцип, села и пристегнулась. Брайар Уилкс устроилась рядом с ней, а мальчишки уже пререкались, кто из них займет штурманское кресло. Словесную баталию проиграл Зик и с оскорбленным видом шлепнулся на скамью возле матери.

И тут же спросил Мерси:

— Вы уже летали прежде?

Пришлось отвечать:

— Однажды. Несколько недель назад. Из Ричмонда… вроде как в Чаттанугу.

— Вроде как? — переспросила мать мальчика.

Долгая история.

Паровые двигатели зашипели, и капитан отдал приказ отшвартовываться от трубы. Он нажал какие-то кнопки, и корабль лениво поплыл вверх.

В первые минуты подъема «Наамы Дарлинга» никто не говорил: молчание считалось доброй приметой и прервать его можно было лишь тогда, когда верхушка корабля коснется низких тяжелых облаков над Такомой. Затем капитан взялся за штурвал и привычным жестом плавно повернул его, направив дирижабль на север. Запущенные движки послушно работали; наполненное водородом судно начало свой неспешный полет.

И вот, когда стало ясно, что все идет своим чередом и мало шансов отвлечь капитана от чего-то важного, Брайар Уилкс прочистила горло.

— Кстати, о долгих историях, — начала она, хотя никто ни о чем подобном не говорил вот уже минут десять. — Полагаю, сейчас самое время спросить, что вы слышали о Сиэтле?

— Сиэтл? — Мерси наморщила лоб. — Ну, похоже, я знаю о нем не слишком много. Когда на севере вспыхнула золотая лихорадка, путь старателей пролегал через него, верно?

Поделиться:
Популярные книги

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Неучтенный элемент. Том 6

NikL
6. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 6

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Российские фантасмагории (сборник)

Булгаков Михаил Афанасьевич
Юмор:
юмористическая проза
5.00
рейтинг книги
Российские фантасмагории (сборник)

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Мажор. Дилогия.

Соколов Вячеслав Иванович
Фантастика:
боевая фантастика
8.05
рейтинг книги
Мажор. Дилогия.

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Изгой Проклятого Клана. Том 3

Пламенев Владимир
3. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 3

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут