Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Эмилия изогнула бровь в ожидании продолжения. Я продолжила:

— Какой именно девятиклассницы?

Шаг второй: постараться быть милой с девятиклассницей.

Вторым шагом занялась Вивви. Ей лучше, чем мне удавалось быть милой. В конце концов, она упомянула моё имя, и девятиклассница с радостью попросила об услуге «дядю Карсона» — журналиста, написавшего статью — чтобы оказаться в милости Тэсс Кендрик.

Слухи об импровизированном визите Джорджии Нолан быстро разлетелись по школе, в очередной раз напомнив всем о влиятельных друзьях моей сестры. В Хардвике власть была тем, чем в других школах было богатство. Здесь не было важно, у кого лучшая машина или больший дом. Важно лишь то, у кого лучшие связи. Хоть и не по своей вине, но я вернулась в группу школьных знаменитостей — но с этой проблемой я разберусь позже. Пока что мне нужно было лишь подготовиться к встрече со старым добрым дядей Карсоном, думавшим, что мы возьмем у него интервью для какого-то школьного проекта.

— Каким будет третий шаг? — в конце последнего урока спросила у меня Вивви. Доктор Кларк стрельнула в нас предупреждающим взглядом, но через секунду прозвенел звонок. Мы с Вивви вышли в коридор.

— Шаг третий, — произнесла я, — найти рычаг давления.

Когда журналист встретится со мной, он наверняка будет не рад узнать, что я организовала встречу обманным путем. Он явно будет не в настроении выдавать личность своего источника.

Даже если кому-то удастся его переубедить, — я практически слышала слова Первой Леди, — он захочет чего-то взамен.

А значит, я должна была найти что-то, чего хотел журналист.

Значит, мне нужен был Генри Маркетт.

ГЛАВА 47

Генри не просто игнорировал меня. Он избегал меня. Когда он увидел, что я направляюсь в его сторону, он извинился перед людьми, с которыми разговаривал и нырнул в мужской туалет.

Очевидно, он думал, что я за ним не последую.

Он явно не слишком хорошо меня знал.

Генри мельком взглянул на дверь, когда она открылась за его спиной, а затем снова посмотрел на неё, осознав, что в комнату зашла я.

— Серьезно? — сухо спросил он.

Я облокотилась на дверь, перекрывая выход.

— Уйди с дороги, мисс Кендрик.

— Мисс Кендрик, — повторила я. — Мы даже по имени друг друга больше не называем?

Он не ответил. Я не знала, насколько он избегал меня, потому что был зол из-за того, что я была сестрой Айви и хоть немного ей доверяла, а насколько — потому что он был зол на самого себя из-за того, что рассказал мне о своём отце.

— Мы правда должны это делать? — до боли вежливо спросил Генри.

— Я уйду с дороги, когда ты меня выслушаешь, — ответила я. — Или мы можем остаться здесь и таращиться друг на друга.

Он пристально посмотрел на меня. Я ответила ему ленивой улыбкой. Он сорвался.

— Говори, — твёрдо приказал он.

— У меня есть план для того, чтобы узнать, кто слил в прессу историю о Пирсе.

На лице Генри не пошевелился ни один мускул, но он не смог скрыть проблеск интереса в своих глазах.

— Я думал, твой план заключается в том, чтобы твоя сестра делала свою работу.

Теперь, когда я знала, почему Генри ненавидел Айви, я не могла оградиться от этих чувств. Объективно говоря, Айви сделала семье Маркеттов одолжение, заставив смерть отца Генри выглядеть, словно несчастный случай. Но я не могла ждать от Генри объективности в чём-то подобном. Именно ему приходилось жить с этим секретом. Его отца здесь не было. Как и его дедушки.

Винить оставалось только Айви.

— Моя сестра и так была занята, — осторожно подбирая слова, произнесла я. — Она не думает, что эта зацепка стоит внимания, — в глазах Генри мелькнула искорка любопытства. Я надавила. — А я думаю.

Генри едва заметно улыбнулся.

— И у тебя есть план.

— Не то чтобы план, — сказала я, — скорее авантюра.

Кто-то попытался открыть дверь в туалет, и я сильнее оперлась на неё.

Генри прочистил горло.

— Мы можем обсудить твою авантюру в чуть менее неуместной обстановке?

— Если тебе так угодно, — я отпустила дверь и открыла её, игнорирую взгляд стоявшего за ней парня. Настал мой через взглянуть на Генри, изогнув бровь. — После тебя.

Я написала Боди сообщение о том, что нам с Вивви нужно поработать над проектом после школы. Чтобы эта история была чуть более правдивой, мы с Генри встретились с журналистом у Вивви — а точнее в фойе отеля «Рузвельт», где Вивви с её тетей остановились до тех пор, пока ей не удастся подыскать постоянное жилье.

Вивви наблюдала за нами из ближайшей кофейни. С ней была её тётя, но она сидела к нам спиной. Будем надеяться, что так и будет продолжаться, — подумала я.

Я посмотрела на часы. В любую минуту должен был появиться журналист из «Post».

— Тэсс Кендрик? — к нам подошел рыжеволосый мужчина с красноватой бородой. Его взгляд скользнул к Генри, и я увидела вспышку узнавания.

Хорошо.

— Карсон Двэк? — спросила я. Он кивнул.

— Говорят, вам нужно поговорить с журналистом для школьного проекта, — губы мужчины слегка изогнулись. — Хардвик с их проектами, да?

Я гадала о том, согласился бы он на просьбу своей племянницы, не учись я в Хардвике. Или не будь моей фамилией Кендрик.

— Вы написали статью об Эдмунде Пирсе, — произнесла я, решив не ходить вокруг да около. — Ту, в которой говорилось, что Пирс — бесспорная кандидатура на должность, и президент совсем скоро выдвинет его на кандидатуру, — журналист явно не ждал услышать от меня подобные слова.

— Кендрик, — произнес он. — Как Айви Кендрик?

Как будто он только что догадался об этом, — подумала я.

— А ты — Генри Маркетт, — продолжил мужчина, переводя наметанный глаз на стоящего рядом со мной парня. — Мои соболезнования насчет твоего дедушки.

Генри коротко кивнул.

— Спасибо.

Ещё несколько секунд журналист смотрел на Генри, а затем снова обернулся ко мне.

— Это касается статьи о Пирсе? — спросил он. — Анника сказала, что вам нужна была помощь с каким-то школьным проектом.

— Назовём это школьным проектом о статье Пирса, — я оскалила зубы в чём-то, отдаленно напоминающем улыбку. — Вы ссылались на анонимный источник, сообщая, что решение почти принято. Мне интересно — с чего вы взяли, что эта информация легальна?

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 39

Володин Григорий Григорьевич
39. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 39

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Полонянин

Гончаров Олег
2. Ночь Сварога
Приключения:
исторические приключения
8.30
рейтинг книги
Полонянин

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Гримуар темного лорда IV

Грехов Тимофей
4. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IV

Gloster Gladiator

Иванов С. В.
72. Война в воздухе
Научно-образовательная:
история
военная техника и вооружение
военная история
5.00
рейтинг книги
Gloster Gladiator

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Обрыв

Гончаров Иван Александрович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
8.93
рейтинг книги
Обрыв

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3

Старая школа рул

Ромов Дмитрий
1. Второгодка
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Старая школа рул