Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Firefly. Машина иллюзий
Шрифт:

Пожимая плечами, словно извиняясь, Мэл потянулся, чтобы отключить связь.

– Ты совершаешь огромную оши…

Изображение Бэджера исчезло.

Со страшным грохотом «Серенити» сильно накренился, а затем взлетел.

Глава 16

Когда «Серенити» начал выходить из атмосферы, Уош почувствовал знакомое ощущение свободы. Сила притяжения Кентербери ослабла, и автоматически включилась более слабая искусственная гравитация корабля. Бледно-голубая экзосфера планеты уступила место синеве космоса. В вакууме, в отсутствии трения, сам «Серенити» стал более управляемым, ловким, более легким в управлении. В иллюминаторах появились огоньки размером с булавочную головку, которые постепенно превращались в поблескивающий звездный пейзаж.

Здесь, в космосе, Уош чувствовал себя наиболее уютно. Нет, он не возражал против того, чтобы время от времени задержаться на поверхности какой-нибудь планеты, но дай ему штурвал, навигационный компьютер и работающие двигатели – вот тогда он будет радоваться, словно пес – новой игрушке. Поверхность планеты или луны – такая ограниченная, а в космосе, напротив, бесчисленное множество мест, куда можно отправиться. Возможности были здесь практически безграничны – иными словами, здесь вся вселенная у твоих ног.

Он откинулся на спинку кресла, легко касаясь пальцами штурвала. Мэл еще не выбрал направление, но это не страшно. Сейчас Уоша беспокоили только корабли Альянса, и поэтому он выставил датчик сближения на максимум. Любой корабль в радиусе тысячи километров будет обнаружен, и если окажется, что он принадлежит федералам, Уошу хватит времени на то, чтобы уклониться от встречи. В остальном он был доволен уже тем, что летит.

По правому борту показалась меньшая из двух лун Кентербери. По пути к планете Уош завел «Серенити» в ее тень, чтобы спрятать корабль от датчиков проходящего мимо крейсера Альянса. Других укрытий, кроме этой луны, поблизости не было, и Уош счел благоразумным проложить курс к ней – на тот случай, если снова придется прятаться.

Как только он ввел необходимые поправки, дверь на мостик открылась.

– Милый?

Уош обернулся и увидел, что к нему идет Зои.

– О, привет, малышка, – сказал Уош, чуть нахмурясь от удивления. – Ты обещала принести мне кофе. Я так его ждал.

Зои не только вернулась с камбуза без чашки кофе, который собиралась сварить, но и в совершенно ином облике. Всего четверть часа назад на ней был ее обычный костюм – кожаный жилет, брюки цвета хаки и повязанный на шее шнурок. Но сейчас она надела облегающее шелковое платье, которое дополнила бархатным чокером. Прическу она тоже изменила: теперь ее волосы не были собраны в хвост на затылке, а спускались каскадом из темных колечек, обрамляя лицо.

Зои Эллейн Уошберн в любом костюме была удивительно красивой. Но Уош не мог припомнить случая, когда она выбирала столь нежный и… ну… женственный образ.

– Э-э… привет, Зои, – сказал он. – А что за тема с платьем и всем прочим? Нет, я не жалуюсь, – быстро добавил он. – Выглядишь обалденно. Ты всегда выглядишь потрясающе, просто… Ух. Ты реально… изменилась.

Зои приподняла подол и помахала им из стороны в сторону, приоткрыв пару зашнурованных сапог на высоких каблуках, которые, как предположил Уош, она одолжила у Инары и не вернула.

– Нужно произвести впечатление, – ответила она. – По одежке встречают, и все такое.

– Произвести впечатление? На кого? Кроме меня, разумеется.

– На бизнесменов.

– Каких бизнесменов?

– Тех, с которыми у нас встреча на Бомонде.

– На Бомонде? – Уош заморгал. – С каких это пор мы собирались идти на Бомонд?

– С тех пор, как взлетели. Уош, не тормози.

– Никто не говорил мне про Бомонд. Мэл нашел для нас работу? На Бомонде ждет жирный клиент? Я знал, что рано или поздно нам повезет.

– Мэл? – Зои нахмурилась. – Какой еще Мэл?

– Мэл, Зои. Ну ты знаешь – наш капитан. Галантный мужчина с длинной челкой, роскошно выглядит в обтягивающих штанах – по крайней мере, люди так считают. Сам он никогда не говорил: «Эти штаны классно подчеркивают мою задницу». Такая мысль мне и в голову не приходила.

– Уош, не знаю я никакого Мэла. Он – новый поставщик? Ты так его описал, что мне захотелось с ним познакомиться. Тебя он определенно очаровал, – сказала Зои с лукавой усмешкой.

– Ну хватит, Зои. Это уже какой-то бред. Похоже, мы играем в веселую игру, но я бы не отказался, если бы ты сперва объяснила мне ее правила. Какая роль отведена мне? Я – финансовый воротила, а мой партнер по бизнесу – красавица-жена? Такая роль мне по плечу. Наверное.

Зои, улыбаясь, подошла к нему поближе.

– Я обожаю, когда ты валяешь дурака. Это очаровательно.

– Кто валяет дурака? Я понятия не имею, что происходит, серьезно. И, раз уж пошел такой откровенный разговор, то должен сказать, что все это меня немного пугает.

Зои погладила его по волосам.

– Может, проложим для нашего великолепного корабля курс на Бомонд, включим автопилот и немного позабавимся? Мы еще не обновили это кресло. Ты всегда говорил, что корабль не прошел боевое крещение, пока в его кресле пилота не занимались любовью.

– Я так говорил? Ну да, наверное, это на меня похоже. – Уош заморгал. – Подожди… Ты сказала «великолепный корабль»? У «Серенити» много разных качеств, но вряд ли ему подходит этот эпитет.

– «Серенити»? Что такое «Серенити», Уош?

– «Серенити», Зои, – ответил Уош, подыгрывая ей, – это наш любимый, побитый и заплатанный, бог знает как еще летающий «Светлячок».

– Но ведь это не «Светлячок», – сказала Зои удивленно и слегка высокомерно. – Мы же не стали бы путешествовать на каком-то паршивом буксирчике.

– Ну если это не «Светлячок», то я тогда и не знаю…

Уош умолк и потрясенно огляделся.

Он по-прежнему находился на мостике корабля, но этот мостик был в пять раз больше, чем у «Серенити», и устроен раз в десять сложнее. Здесь на полу не лежали оборванные провода, с потолка не свисали трубки, а поверхности не были покрыты вмятинами и царапинами. Новейшая техника ярко сверкала, кристально четкие экраны поблескивали, а кнопки на пульте были утопленными, чувствительными к нажатию. Даже штурвал был настоящим шедевром – эргодинамический, с накладками из древесины грецкого ореха.

Поделиться:
Популярные книги

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Афганский рубеж 3

Дорин Михаил
3. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 3

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII

Валькирия

Семёнова Мария Васильевна
Фантастика:
фэнтези
9.49
рейтинг книги
Валькирия

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Эпоха Опустошителя. Том II

Павлов Вел
2. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том II

Путь к бессмертию 1

Покинтелица Евгений
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1

Сапер. Том IV

Вязовский Алексей
4. Сапер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сапер. Том IV

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14