Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Грешные мечты
Шрифт:

— Я знаю, Роберт, спасибо, — сказал Синклер и дружески ударил кучера по плечу.

Роберт едва не упал от неожиданности и бросил на герцога изумленный взгляд. Только сейчас Синклер понял, что ведет себя необычно со слугой. Между ним и Робертом как будто не существовало барьеров. С тех пор как Синклер познакомился с Юджинией, его поведение сильно изменилось.

— А что это за поместье Фрамлингбери? — настороженно спросила Юджиния.

— Там живет брат моей матери, — ответил Синклер.

Это был тот дядюшка, который вел богемный образ жизни и рисовал обнаженную натуру, за что мать Синклера осуждала его. Синклер всегда тянулся к дяде, однако мать препятствовала их общению, считая, что брат оказывает дурное влияние на ее сына.

— Тебе не приходила в голову мысль, что Аннабелла могла отправиться туда? — спросила Юджиния.

Синклер покачал головой:

— Вряд ли. Если бы она появилась во Фрамлингбери, дядюшка тотчас отправил бы ее домой. Он знает, что наша мать страшно боится скандалов, и не посмел бы сердить ее. Дядюшка на своем опыте узнал, что значит портить отношения с сестрой. Думаю, нам действительно следует обратиться к нему за помощью. Если Аннабелла направляется сейчас в сторону границы, мы еще успеем догнать ее.

«И даже если не успеем, — мрачно подумал он, — и эти сумасброды вступят в брак, я все равно верну Аннабеллу в Сомертон, а Бельмонтам заплачу за молчание».

— Меня еще никогда так сильно не тошнило! — постоянно повторяла Аннабелла.

Терри казалось, будто он слышит эти слова уже в сотый раз. Стиснув зубы, он старался не обращать внимания на жалобы своей спутницы. Кто мог подумать, что его героическое путешествие в Шотландию окажется таким нудным? Терри не мог дождаться, когда оно закончится.

— Мы должны остановиться в следующей деревне, — потребовала Аннабелла.

Терри хотел возразить, но она прижала носовой платочек ко рту и умоляюще взглянула на него. Ее лицо приобрело зеленоватый оттенок.

— Леди Аннабелла очень плохо, мистер Бельмонт, — вступилась за свою госпожу сидевшая рядом с ней Лиззи. — Я знаю, что мы, на ваш взгляд, движемся очень медленно, но…

— Если мы будем постоянно останавливаться, то никогда не достигнем цели нашего путешествия. И все это кончится тем, что нас догонит герцог. Для меня, во всяком случае, это действительно будет конец!

— И для меня, — промолвила Лиззи, и Терри удивленно взглянул на нее. — Я лишусь места, герцог с позором прогонит меня. И мне придется до конца своих дней жить в доме отца, приходского священника.

— Так зачем же вы тогда поехали с нами?

Голубые глаза Лиззи застенчиво смотрели на Терри.

— Так… вышло. Я сама не заметила, как села в экипаж рядом с вами. Наверное, внутренне я чувствовала, что мой долг сопровождать леди Аннабеллу.

Терри невольно улыбнулся. Эта ситуация казалась ему абсурдной. Мягкие губы Лиззи задрожали, похоже, она была готова прыснуть от смеха. Терри вдруг подумал о том, что никогда не слышал, чтобы Лиззи смеялась. Возможно, ей редко доводилось веселиться. Внезапно он почувствовал свою ответственность за судьбу этой девушки.

— Если хотите, мы можем высадить вас в ближайшем городе, — предложил он.

Лиззи тряхнула светлокудрой головой.

— Боюсь, мосты уже сожжены.

— Мы все в таком положении, — тихо промолвил Терри.

— Надеюсь, мне удастся найти место где-нибудь на севере, — сказала Лиззи.

Аннабелла, привыкшая быть центром внимания, со стоном откинулась на спинку сиденья.

— Я умру прежде, чем мы доберемся до Шотландии! — воскликнула она.

— Терпеть не могу мелодрам, — буркнул Терри. — Я думал, что вы отважная леди. Где же ваша решимость изменить свою жизнь и стать простой девушкой из народа?

— Я не желаю становиться девушкой из народа, я хочу быть сестрой герцога!

Проведя день в одном экипаже с Аннабеллой, Терри понял, что никогда не женится на ней. Даже если она захочет этого. Еще через сутки он уже был готов убить ее за эгоизм и неблагодарность. Аннабелла обвиняла его в том, что он не способен создать ей все удобства в дороге.

Но у Терри хватило денег только на то, чтобы арендовать небольшой экипаж, не такой комфортный, к каким привыкла сестра герцога. Он из кожи вон лез, чтобы угодить Аннабелле. Терри грозила тюрьма за то, что он сделал, или, хуже того, смерть. Аннабелла же вместо благодарности только жаловалась на тошноту. Ее сильно укачивало в экипаже.

Терри считал, что ему повезло только в двух моментах. Во-первых, с ними была Лиззи. Общение с ней, ее сочувствие и кротость скрашивали поездку. А во-вторых, слава Богу, герцог до сих пор нё настиг их. Стоило Терри закрыть глаза, как он видел надвигавшегося на него, разъяренного Синклера. Он представлялся ему монстром из страшной сказки.

Терри надеялся благополучно сбыть с рук Аннабеллу, довезя ее до дома подруги, а потом намеревался вступить в армию. Теперь ему было безразлично, к какому полку его припишут. Он даже был готов служить простым солдатом. Ему хотелось только одного — оказаться подальше от Англии и от герцога Сомертона.

Возможно, если его застрелят бунтовщики в какой-нибудь колонии, или проткнут копьем аборигены, или растерзают дикие звери, Аннабелла наконец поймет, что была черства и жестокосердна к нему. И тогда она пожалеет, что не воздала ему должное за все то хорошее, что он сделал для нее.

Фантазия Терри разыгралась. Он представил, как Аннабелла безутешно рыдает на его могиле, но туг ее голос прервал его размышления.

— Терри! — завопила она, нагнувшись, и ее вырвало прямо на колени спутника. — Я же говорила, что меня тошнит, — запальчиво сказала она. — Посмотри, что ты наделал!

— Леди Аннабелла ни в чем не виновата, — сказала Лиззи. — Ее сильно укачало в экипаже.

Они сняли номер на постоялом дворе и уложили Аннабеллу спать наверху. Терри помылся, переоделся и спустился вниз, где уже сидела Лиззи.

— Вы переоделись, — заметила она. — Как я вам завидую! А у меня нет с собой даже белья.

Терри вдруг почувствовал себя виноватым. В глубине души он надеялся, что Аннабелла поделится одеждой со своей компаньонкой. Но судя по всему, той это даже в голову не пришло.

Поделиться:
Популярные книги

Железное пламя

Яррос Ребекка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Железное пламя

Агенты ВКС

Вайс Александр
3. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Агенты ВКС

Последний Герой. Том 5

Дамиров Рафаэль
5. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 5

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Патруль времени (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1985. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Патруль времени (сборник)

Инженер Петра Великого 6

Гросов Виктор
6. Инженер Петра Великого
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 6

Чужак

Листратов Валерий
1. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужак

Принц Ардена

Анри Софи
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
Принц Ардена

Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Вернувшийся мечник
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мечник Вернувшийся 1000 лет спустя

Гранит науки. Том 1

Зот Бакалавр
1. Героями не становятся, ими умирают
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гранит науки. Том 1

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Заботы Элли Рэйт

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Заботы Элли Рэйт

За Горизонтом

Вайс Александр
8. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
За Горизонтом

Я уже царь. Книга XXIX

Дрейк Сириус
29. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я уже царь. Книга XXIX