Чтение онлайн

на главную

Жанры

Как соблазнить графа
Шрифт:

– Ну-ну, не надо оправдываться, мой дорогой друг, – усмехнулась в ответ леди.

Положив руку на лицо молодого графа, она с нежностью потрепала его за щеку и улыбнулась.

– Сказать по правде, милорд, мои чувства нисколько не оскорблены. Даже наоборот, теперь я могу вздохнуть с облегчением. Если вы не можете вспомнить моего имени, тогда маловероятно, что мой муж узнает о… нашей небольшой экскурсии по вашему саду, не правда ли?

– Вы замужем? – Черт побери. Уже две замужние леди за сегодняшнюю ночь. Куда же подевались эти мисс, не связанные брачными узами? Все еще избегают меня, как больного оспой? Я изменился. Или, по крайней мере, пытаюсь. Замужем. Черт побери! Лэрд протянул руку и с отсутствующим видом вытащил из замысловатой прически леди веточку плюща.

– О, вы не знали об этом? – улыбнулась дама, обдав его своим горячим дыханием. – Пустяки. Моему мужу нет дела до моих похождений, уверяю вас. Он ужасно стар, в то время как вы… Вы, мой храбрый граф, как раз наоборот. Кроме того, вы еще раз должны показать мне ваш сад при луне. Все леди сегодня вечером только и обсуждают его.

Лэрд приподнял бровь в изумлении:

– Они говорят о моем саде, освещенном лунным светом?

– Да. Осмелюсь признаться, граф, что всего лишь час назад мне сказали, что этот уголок сада просто опьяняет…особенно при свете полной луны. Это правда, милорд!

Он поднес веточку плюща к ее щеке и стал щекотать ее, теребя стебелек пальцами:

– Вы видели сад, мадам.

– Но не весь. – Она рисовала пальцем волнообразную линию на его груди, спускаясь от шеи все ниже и ниже, пока не дошла до талии. – А мне было бы так приятно увидеть весь сад, особенно при лунном свете.

«Как настойчиво она смотрит вниз», – подумал граф, хотя его рассудок был в тумане от большого количества выпитого бренди и он не мог понять скрытого смысла в ее словах.

– Может, завтра вечером вы покажете мне его?

Лэрд прокашлялся:

– Мадам, приношу вам свои искренние извинения, но я должен присоединиться к своим гостям.

Ее рука спускалась все ниже и ниже, пока дама без всякого стеснения не положила ее на внутреннюю поверхность его бедра, и, прижимаясь к нему всем телом, буквально впилась в его рот своими влажными губами. Леди игриво теребила пуговицу на его штанах.

– Вы уверены, милорд?

Стараясь не допустить того, чтобы она снова возбудила его, Лэрд вырвался из ее объятий.

– Да, моя дорогая. Я должен идти.

– Правда? – прошептала она ему прямо в ухо, обдавая горячим дыханием. – Неужели у вас больше нет времени для меня, МакЛарен? Это так? Я узнала, что я не первая, кого вы водили по тропинке вашего сада, и, смею сказать, не последняя. – Она стала покусывать мочку его уха.

Лэрд отшатнулся. Взяв даму за плечи, он отодвинул ее от себя, сделав при этом шаг назад.

– Ну, если вы так со мной поступаете… – Леди бросила на него многозначительный взгляд, затем повернулась и пошла по длинному коридору по направлению к ярко освещенной шумной и душной гостиной.

Замужем! От злости Лэрд стал яростно трясти головой. Он так сильно старался больше не вести распутный образ жизни ради благополучия своей семьи, чтобы, наконец, оказаться достойным титула графа МакЛарена… и ее.

Уже более года он вел себя респектабельно, как и подобает графу, которому только что был пожалован титул. Его манеры были безупречными, а поведение – джентльменским. Вот только сегодняшний вечер оказался исключением.

Да, всего один вечер, проведенный в обществе. Один вечер – и он уже вернулся к своим беспорядочным связям. Граф покачал головой. Пропади все пропадом!

По крайней мере ему сопутствовала удача. После всего леди Гудспорт, или как там ее звали, довольно легко приняла его отказ.

Лэрд вздохнул, поднимая подсвечник со стола и поднося его к глазам, чтобы лучше рассмотреть в зеркале свое лицо.

Только взгляни на себя – какой же ты помятый и взъерошенный!

В мерцающем отражении что-то привлекло его внимание, и он приблизился к зеркалу. Глаза зеленовато синего цвета были холодными и мрачными – граф вспомнил своего покойного отца. Воспоминание расстроило его. Он сильно зажмурился и глубоко вздохнул, тряхнул головой, чтобы выкинуть мрачные мысли и воспоминания. Лэрд снова открыл глаза, пригладил ладонями темные как смоль волнистые волосы, и, повернувшись к зеркалу спиной, поставил подсвечник на стол и попытался снова завязать галстук.

– Черт побери, МакЛарен, у тебя не дом, а лабиринт, – откуда-то сверху, из галереи, раздался низкий грудной голос. Кто-то находился совсем близко.

Лэрд повернул голову и, прищуриваясь, стал всматриваться в темноту. На фоне золотистого света, пробивавшегося из-под двери гостиной, он увидел знакомый силуэт долговязого мужчины.

– И все же сегодня вечером ты предпочел сад, – сказал джентльмен.

Эпсли, подумал Лэрд, поворачиваясь к старому другу лицом, немного пошатываясь при этом:

– Где тебя носило всю ночь, приятель? Думал, ты решил не приходить на бал и направился к этой веселенькой танцовщице из оперы.

– А, больше такая возможность не представится. Во вторник решил отложить встречи с ней до лучших времен. – Украдкой Эпсли бросил восхищенный взгляд на свое отражение в зеркале, зачесывая за ухо выбившийся локон.

Лэрд покачал головой:

– Несомненно, ради другой, в два раза талантливее этой.

– Ну да, если тебе так угодно. – Артур Фэллон, виконт Эпсли, пригладил светлые кудри и приподнял вверх концы воротника рубашки, затем повернулся к Лэрду. – Но ты, должно быть, знал, что я приду. Я не забыл. Не забудь он этого тогда… К черту все это! Мы бы сегодня вечером отмечали день рождения твоего младшего братца – двадцать пять лет… а не оплакивали бы его кончину.

Лэрд взглянул на золотой перстень-печатку, который год назад принес ему заплаканный ординарец Грэхема после того рокового сражения, унесшего жизнь его брата.

– Я скучаю по нему.

– Знаю. Но ты должен понять: вне зависимости от того, что думал твой отец, смерть брата – это не твоя вина. Ты должен осознать это.

– Нет, моя. Сделай я так, как говорил отец, Грэхема, возможно, не убили бы.

Лэрд откинул голову назад, стараясь смахнуть навернувшиеся на глаза слезы. Показывать свою слабость не хотелось.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

Поводырь

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
6.17
рейтинг книги
Поводырь

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Недотепа

Лукьяненко Сергей Васильевич
Фантастика:
фэнтези
5.80
рейтинг книги
Недотепа

Лев Толстой

Шкловский Виктор Борисович
363. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Лев Толстой

Князь Целитель 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 5

Приключения русского дебютанта

Штейнгарт Гари
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приключения русского дебютанта

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Каратила

Поповский Андрей Владимирович
Детективы:
боевики
6.50
рейтинг книги
Каратила

Феодал. Том 2

Рэд Илья
2. Диктатура Параметров
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Феодал. Том 2

Эволюционер из трущоб. Том 12

Панарин Антон
12. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 12

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь