Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Кстати по тем же отчетам в бою Мерсер в принципе не получил повреждений, противник не смог просадить оба бортовых щита, но кажется мне что и проклятый адамант его орудия бы не осилили. Пока не прибыли в порт я дал приказ всей команде скрыть в настройках отображения своих личных данных и выбрать себе Ники, особенно тем, кто щеголял своими настоящими именами. Сам же убрав всю личную информацию, быстро вбил первое попавшееся имя, крутившееся у меня в голове. Мы подходили к причалам, команда сворачивала астральные паруса швартуя корабль на остаточной тяге, десятки разнообразных кораблей также аккуратно двигаясь на маневровых пристраиваясь к соседним причалам, неизвестным образом весящего в астрале астероида. Из закрытого ангара вынырнула пара юрких шлюпов, всего по несколько человек в каждом, на них быстро были перекинуты буксировочные троса и Страж пропал за тяжелыми большими воротами ремонтного дока. В приват пришло сообщение.

— Братишка швартуйтесь, встретимся в пьяной цапле через четверть часа —

Порт наполняли разнообразные звуки и запахи, от свежей выпечки до блевотных ароматов фикалий, всюду сновали грузчики, где то, что то, падало и грохотало. Грузились баржи, с некоторых причалов были слышны залихватские пиратские песни, здесь кипела жизнь.

Остановившись я решил прислушаться к пению на неизвестном мне языке с соседнего причала:

Now we are ready to head for the Horn,

Way, ay, roll an' go!

Our boots an' our clothes boys are all in the pawn,

To be rollickin' Randy Dandy-Oh

Heave a pawl, oh, heave away,

Way, ay, roll an' go!

The anchor's on board an' the cable's all stored,

To be rollickin' Randy Dandy-Oh

Пели без музыки, но голоса сливались в прекраснейшее хоровое пение, песня под которую можно идти в бой или оплакивать погибших друзей.

Oh, man the stout caps'n an' heave with a will,

Way, ay, roll an' go!

Soon we'll be drivin' her 'way up the hill.

To be rollickin' Randy Dandy-Oh

Heave away, bullies, ye parish-rigged bums,

Way, ay, roll an' go!

Take yer hands from yer pockets and don't suck yer thumbs.

To be rollickin' Randy Dandy-Oh

С каждым куплетом крепла уверенность что на соседнем причале настоящие морские волки связываться с которыми вредно для здоровья

We're outward bound for Vallipo Bay,

Way, ay, roll an' go!

Get crackin', m' lads, 'tis a hell o' a way!

To be rollickin' Randy Dandy-Oh

Песня закончилась и Балу пинком опустил сходни, в приподнятом настроении я ступил на астероид

— Эй пацан, ты конечно не в Иперской Изумрудной гавани и регистрации тут от вас не требуется, однако на до бы за стоянку заплатить, а если планируешь разгружаться или загружаться то заранее нанять артель. — ко мне спешил толстый мужичек не опрятной наружности, от которого разило перегаром и табаком. В руках он держал конторскую книгу учета со следами жирных пальцев и непонятными пятнами, больше похожими на следы крови.

— Макар реши вопрос с грузом, сколько мы должны за стоянку уважаемый? — холодно посмотрел на портового администратора.

— Да двадцати монет в полнее достаточно, как мне записать вас? — он открыл книгу и засунул в щербатый рот карандаш слюнявя грифель.

— Свободный торговец Фенрир с командой, прибыли для продажи излишков корабельной оснастки — я кинул ему в книгу требуемую сумму и добавил еще пять монет.

— О добро пожаловать в Пиратскую Бухту благородный сэр — расплылся в улыбке администратор захлопывая книгу вместе с деньгами. — Ваше место оплачено на двое суток, по истечении сорока восьми часов вам надлежит либо освободить причал либо продлить срок оплачиваемой стоянки, удачной вам торговли мистер Фенрир — он развернулся и засеменил к следующему причалу.

— Фенрир? — подошел ко мне Джаггернаут

Ну ты же почему то выбрал себе ник ДядяОрк — я пожал плечами.

— Логично, ну что двинули в кабак, умираю от желание выпить и пожрать —

Толпа снующих работников порта и корабельного люда расступалась перед нашей компанией. На корабле остались только боевые посты, все остальные получили отгул.

Мы двигались по вымощенной камнем улице в сторону трех этажного здание с вывеской, на которой была изображена шатающаяся на своих длинных ногах цапля. Я и ДядяОрк двигались впереди, следом двигалась Нэки, наш нюкер, выбрала странный ник СладкийКиви, всю ее фигуру скрывал плащ, на голову был надвинут капюшон, так что из-под него видны были только горящие антрацитом глаза и ничего более. Остальная команда двигалась чуть поодаль, не спуская с нас глаз. Трактир встретил нас залихватской музыкой и повальной дракой, люди орали и били друг друга, используя кухонную утварь и мебель в качестве оружия пьяного возмездия за не менее пьяные обиды. Несмотря на подобный бардак, тройка артистов продолжала играть. Зайдя в широкий дверной проем, мы двинулись в угол к перевернутому длинному столу, от всех здесь присутствующих мы отличались внешним видом, наша полимерная экипировка на фоне камзолов и кожаной брони астралонавтов, выглядела скажем прямо…весьма странно. Внезапно по чувствам пробежал ток, опасность! В воздухе мелькнула открытая бутылка рома, сделав шаг в сторону поймал снаряд в воздухе и не сбавляя шага отхлебнул мерзкое пойло из горла. На встречу мне шагнул молодой парень в высоких сапогах и шляпе, вытащив свою саблю кабацкий боец решил ударить меня ею в грудь, весьма опрометчиво с его стороны. Поднырнув под удар, сделанный нетвердой рукой с разворота разбил бутылку о его голову и пинком сапога поставил перевернутый стол на ножки. Моя команда уселась на две длинные скамьи. В зал вломился здоровенный детина в красной форменной рубахе и разрядил свой мушкет в потолок.

— Анну прекратили бардак! Ублюдки и выкормыши безногих крыс, сволочи кто из вас недоделков, по пьяне, обнажил оружие в простой драке якорь вам в гузно?! — Всё сразу стихло само собой, дерущиеся до этого момента стали расползаться по своим столикам.

— Господин Гор, молокосос Реджи, этот выродок, опять перепил и достал свою чертову саблю, благородный господин пожалел дурочка и всего лишь отправил его поспать, оглушил его, хоть и имел право зарубить его на месте — вмешался в разговор заискивающий кабатчик прятавшейся до этого за стойкой.

— Хм, я что-то впервые вижу твою морду, Благородный господин — Гор присмотрелся ко мне внимательнее.

— А ты все Благородные морды видел на сотни хабов вокруг? — я спокойно ответил ему не отвлекаясь от чистки ногтей метательным ножом

— Да уж повидал, в любом случае как для новичков поясню, в моей бухте на кулачках свои отношения выясняйте, где и когда хотите, но как только обнажите оружие, я попрошу вас удалиться, будете грубить, попадете в мои застенки, и оплатите штраф. — он буравил меня сердитым взором.

— Спрашивать что будет, если я не подчинюсь, не стоит? — я воткнул нож в столешницу и резко поднял голову, вперив свой взгляд прямо в его глаза.

— Угадал, не стоит, Джонни налей молодому нахалу и его приятелям за мой счет, в качестве компенсации неудобств. Ну и за догадливость. — расплылся в улыбке Гор и одной рукой подхватив пьяного буяна за шкирку развернулся к нам мощной спиной и направился к выходу.

— Что будете заказывать господа? — усатый мужик в фартуке уже разливал какой то хмельной напиток по кубкам и расставлял перед нами.

Поделиться:
Популярные книги

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

После развода. Я смогу (наверное)

Верди Алиса
6. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
После развода. Я смогу (наверное)

Гусариум (сборник)

Русанов Владислав Адольфович
Фантастика:
альтернативная история
5.80
рейтинг книги
Гусариум (сборник)

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Кости холмов

Иггульден Конн
3. Чингисхан
Проза:
историческая проза
8.12
рейтинг книги
Кости холмов

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Тринадцатый III

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Воронцов. Перезагрузка. Книга 3

Тарасов Ник
3. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 3

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Последний Герой. Том 4

Дамиров Рафаэль
Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 4

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Воплощение Похоти 3

Некрасов Игорь
3. Воплощение Похоти
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти 3