Манфред
Шрифт:
Мануэль
Пожалуйте сюда, — Благоволите выслушать. СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Внутренность башни.
Манфред
(один)
Сверкают звезды, — снежные вершины Сияют в лунном свете. — Дивный вид! Люблю я ночь, — мне образ ночи ближе, Чем образ человека; в созерцанье Ее спокойной, грустной красоты Я постигаю речь иного мира. Мне помнится, — когда я молод был И странствовал, — в такую ночь однажды Я был среди развалин Колизея, Среди останков царственного Рима. Деревья вдоль разрушенных аркад, На синеве полуночной темнея, Чуть колыхались по ветру, и звезды Сияли сквозь руины; из-за Тибра Был слышен лай собак, а из дворца — Протяжный стон совы и, замирая, Невнятно доносились с теплым ветром Далекие напевы часовых. В проломах стен, разрушенных веками, Стояли кипарисы — и казалось, Что их кайма была на горизонте, А между тем лишь на полет стрелы Я был от них. — Где Цезарь жил когда-то И где теперь живут ночные птицы, Уже не лавр, а дикий плющ растет И лес встает, корнями укрепляясь В священном прахе царских очагов, Среди твердынь, сровнявшихся с землею. Кровавый цирк стоит еще доныне, Еще хранит в руинах величавых Былую мощь, но Цезаря покои И Августа чертоги уж давно Поверглись в прах и стали грудой камня. И ты, луна, на них свой свет лила, Лишь ты одна смягчала нежным светом Седую древность, дикость запустенья, Скрывая всюду тяжкий след времен! Ты красоты былой не изменяла, Но осеняла новой красотой Все, в чем она погибла, и руины Казалися священными, и сердце Немым благоговеньем наполнялось Перед немым величьем древней славы, Пред тем державным прахом, что доныне Внушает нам невольный трепет. — Странно, Что вспомнилась мне эта ночь сегодня; Уже не раз я замечал, как дико Мятутся наши мысли в те часы, Когда сосредоточиться должны мы. Входит аббат.
Аббат
Я вновь к тебе непрошеным являюсь, Но пусть мое смиренное стремленье Помочь тебе — не прогневит тебя: Пусть все, что есть в нем темного, дурного, Падет лишь на меня, а все благое — Да осенит твою главу, — я страстно Сказать хотел бы: сердце! Если б тронуть Я мог его молитвой иль словами, Я спас бы дух, который лишь случайно Блуждает в тьме. Манфред
Напрасная надежда! Мой путь свершен, моя судьба решилась. Но уходи, — тебе здесь быть опасно. Аббат
Ты хочешь запугать меня? Манфред
О нет. Я говорю лишь, что близка опасность. Остерегись. Аббат
Чего? Манфред
Гляди сюда: Ты видишь? Аббат
Нет. Манфред
Гляди, я повторяю, И пристально. Теперь скажи, — ты видишь? Аббат
Я вижу, что встает из-под земли, Как адский бог, какой-то мрачный призрак; Его лицо закрыто покрывалом, Он весь повит тяжелыми клубами Свинцовой мглы, но он не страшен мне. Манфред
Я знаю, что тебя он не коснется, Но взор его убьет тебя на месте, — Ты стар и дряхл, — уйди, прошу тебя! Аббат
А я в ответ: доколе не сражуся С исчадьем тьмы, — не сделаю и шагу. Зачем он здесь? Манфред
Да, да, зачем он здесь? Кто звал его? Он гость, никем не званный. Аббат
Погибший смертный! Страшно и подумать, Что ждет тебя! С какою целью ходят К тебе такие гости? Почему Вы смотрите так зорко друг на друга? А, он покров свой сбросил: на челе — Следы змеистых молний, взор блистает Бессмертием геенны — адский призрак, Исчезни! Манфред
Дух, зачем ты здесь? Дух
Идем! Аббат
Неведомый! Скажи, ответствуй: кто ты? Дух
Его Судьба. Идем — настало время. Манфред
О, я на все готов, но презираю Твой властный зов! Кем прислан ты сюда? Дух
Узнаешь в срок. Идем! Манфред
Мне покорялись И более могучие, чем ты, Я вел борьбу с владыками твоими, — Сгинь, адский дух! Дух
Настало время, смертный, Смирись. Манфред
Я знал и знаю, что настало. Но не тебе, рабу, отдам я душу. Прочь от меня! Умру, как жил, — один. Дух
Я помощи потребую. — Восстаньте! Появляются духи.
Аббат
Исчезните, владыки тьмы! Рассейтесь! Бессильны вы пред силою небесной, Я закляну вас именем… Дух
Старик! Не расточай без пользы слов, — мы знаем, Что властен ты, но здесь лишь мы владыки. Напрасен спор: он кары не избегнет. Вновь говорю: идем, настало время. Манфред
Я презираю вас, — я с каждым вздохом Теряю жизнь, но презираю вас! Я не смирюсь, покуда сердце бьется, Не отступлю, хотя бы мне пришлось Бороться с целым адом; вам удастся Взять не меня, а только труп. Дух
Безумец! Как жадно он цепляется за жизнь, Которая дала ему лишь муки! И это Маг, стремившийся проникнуть За грань земных пределов и мечтавший Быть равным нам? Манфред
Исчадье тьмы, ты лжешь! Мой час настал, — я это знал и знаю, Но не хочу ни на одно мгновенье Продлить его: тебе с толпою присных Противлюсь я, а не веленьям смерти. Я власть имел, но я обязан ею Был не тебе: своей могучей воле, Своим трудам, своим ночам бессонным И знаниям тех дней, когда Земля Людей и духов в братстве созерцала И равными считала их. Бессильны Вы предо мной, — я презираю вас, Вы жалки мне!
Поделиться:
Популярные книги
Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)
Поэзия:
драматургия
6.25
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Ермак. Телохранитель
2. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Матабар
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 3
3. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 18
18. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 11
11. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00