Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Милосердные сестры
Шрифт:
* * *

Джон Докерти, присев на корточки у двери квартиры Дэвида, следил за тем, как бригада судмедэксперта закончила осмотр тела Бена и повезла труп к лифту. Он вопросительно взглянул на полицейского, который наводил справки у соседей по этажу. Мужчина отрицательно покачал головой:

– Ничего.

Это сообщение не удивило Докерти. Меньше слышать, меньше видеть, меньше говорить – только так можно выжить в этом городе. Он осмотрел отверстия, оставленные пулями вокруг дверного замка, и отошел назад, пытаясь восстановить картину преступления. Следы крови тянулись от лифта, вели в квартиру Дэвида и терялись у окна. Докерти отметил в своем блокноте: "проверить по военной и медицинской карте Дэвида его группу крови".

Смертельный удар ножом, пулевые отверстия, пятна крови повсюду, старый пьяница, убитый на месте через два дома – и ни одного свидетеля. Докерти протер глаза, гоня от себя усталость, и снова попытался воссоздать сценарий случившегося. Имелся, правда, ряд версий, но они с трудом увязывались с личностью Шелтона. Он почти не сомневался в его смерти.

Зазвонил телефон. Докерти заколебался, но потом решил ответить.

– Алло?

– Лейтенанта Докерти, пожалуйста.

– Я слушаю.

– Лейтенант, это сержант Макилрой из четвертого. Только что один из наших звонил из Бостонской больницы. Очевидно, этот Дэвид Шелтон... знаете, тот, кого вы арестовали за убийство по соображениям милосердия?

– Да. Знаю, знаю.

– Так вот, этот самый Шелтон совсем недавно появился в палате интенсивной терапии в совершенно критическом состоянии. Я звонил в ваш участок, и там велели срочно связаться с вами.

– Передайте своим людям, чтобы его держали в больнице, – быстро проговорил Докерти.

– Невозможно. Его нет. Исчез вместе с каким-то парнем через несколько минут после прибытия. Но его хватились совсем недавно. Наши ребята... все... сейчас допрашивают двух мудаков, которые затеяли перестрелку в баре "Дай пять".

– Что за парень? – спросил Докерти, морщась от боли в голове.

– Не знаю.

– Он не числится среди тяжелобольных Шелтона?

– В этом вся загвоздка. Этот список пропал. В регистратуре клянутся, что печатали его, но никто не может найти эту бумагу.

– Господи Иисусе! Что за бардак у вас там?

– Не знаю, сэр.

– Ладно... передай тем, кто в больнице, я скоро буду. Чтобы никого не отпускали, кто контактировал с Шелтоном. Никого. Уловил?

– Да, сэр.

– Господи Иисусе! – Докерти швырнул трубку на место и убрал волосы под шляпу. Ночь предстоит долгая и тяжелая. Чтоб ее...

Руди Фишер три раза проехал по улице, на которой стоял дом Кристины, прежде чем Розетти убедился, что их не поджидают никакие сюрпризы. Сказав гиганту, чтобы тот ждал за углом следующего дома, он помог Дэвиду подняться по бетонным ступенькам.

– Старому Леонарду, должно быть, сейчас не сладко, – улыбнулся Джой. – Воображаю, как он крутится в больнице, имея в своем словарном запасе лишь дюжину слов.

Дэвид, стоя на костылях, попытался заглянуть внутрь сквозь стеклянные панели в двери. Даже незначительный поворот вызвал новые приступы тошноты и головокружения. Долгое переохлаждение, пришел он к заключению, каким-то образом влияет на вестибулярный аппарат и способность тела приспосабливаться к резким переменам кровяного давления.

Дом был погружен в темноту, если не считать тусклого света, исходившего из комнаты справа... жилой комнаты, предположил Дэвид. Он взглянул на свои часы. Они показывали почти час ночи.

– Пожалуй, надо звонить, а? – нервно спросил Дэвид.

– Учитывая обстоятельства, я, доктор, думаю, что это самое лучшее ваше решение. Хочется верить, что в операционной такой мандраж вас не бьет.

Дэвид слабо улыбнулся и нажал на звонок. Прошло минуты две-три. За дверью никакого движения. Дэвида снова охватил озноб, ничего общего не имевший с мелкой изморозью, которую гнал ветер. Он снова позвонил. Прошло секунд десять... двадцать.

– Вламываемся? – спросил он.

– Можно попытаться, но я сначала предложил бы воспользоваться задней дверью. – Джой вышел на улицу и жестом показал Руди Фишеру, что они собираются обойди дом. Дэвид третий раз нажал на кнопку, борясь с тошнотой, подступавшей к горлу.

Третий звонок разбудил Кристину. Она лежала поперек кровати, терзаясь ужасными сновидениями. На полу, рядом с двумя склянками для лекарств, валялись разорванные клочки бумаги.

– Подождите, я иду, – крикнула она. Может быть, девушки забыли ключи? Очень похоже, это в их стиле. Кристина поднялась и уставилась на пол. Разорванная записка... бутылочки с серо-оранжевой смертью – как близко она подошла к краю... Она убрала таблетки в ящик, собрала бумажки и бросила их в корзину. В конце ужасного и мрачного часа, проведенного по дороге домой, она твердо решила, что ничто и никогда не заставит ее самой свести счеты с жизнью. Ничто, за исключением, возможно, ситуации, подобной той, в которой очутилась Шарлотта Томас. Будь что будет.

В дверь снова позвонили. На этот раз с черного хода.

– Иду, иду, – она бросилась в кухню и в коридоре остановилась как вкопанная. За окном, стоя на костылях и всматриваясь в окно, был Дэвид! Она быстро спустилась по ступенькам, включила свет и... обмерла, увидав перед собой мертвенно-бледное лицо с глазами, ввалившимися в широкие и темные глазницы. За ним, повернувшись спиной, стоял второй мужчина. У Кристины учащенно забилось сердце от дурных предчувствий.

– Кристина, это я, Дэвид Шелтон. – Его голос прозвучал слабо и отрешенно.

– Да... да, я узнала. Что вы хотите? – выдавила из себя она, не в состоянии сдвинуться с места от испуга.

– Пожалуйста, Кристина, нам надо поговорить. Произошло нечто ужасное. Нечто ужасное...

Джой схватил его за руку.

– Вы что, сошли с ума? – зашептал он, выходя из-за спины Дэвида. – Мисс Билл, – спокойно продолжал он, – я Джозеф Розетти, близкий друг доктора. Ему плохо. – Он замолчал, вглядываясь в ее лицо и как бы стараясь понять, требуются ли дальнейшие объяснения для того, чтобы она впустила их.

Кристина заколебалась, но потом спустилась вниз и открыла замок.

– Извините, – сказала она, когда они вошли в прихожую. – Вы застали меня врасплох и... Прошу в комнату. Она подойдет вам? Вы сильно пострадали?

В течение пятнадцати минут она не проронила ни слова, слушая, как двое мужчин пересказывают события минувшего вечера. Каждая новая подробность вызывала в ней смешанные чувства.

Удивление, изумление, страх, боль, опустошенность – вот что прочел на ее лице Дэвид. Такая, подумал он, наверняка, не станет лгать. Чего бы она там не натворила, она никоим образом не причастна к смерти Бена, в этом он уверен.

Поделиться:
Популярные книги

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Я снова не бог. Книга XXXVIII

Дрейк Сириус
38. Дорогой барон!
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я снова не бог. Книга XXXVIII

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества

Княжий человек

Билик Дмитрий Александрович
3. Бедовый
Фантастика:
юмористическая фантастика
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Княжий человек

Седьмая встреча

Вассму Хербьёрг
Проза:
современная проза
4.00
рейтинг книги
Седьмая встреча

Кодекс Охотника. Книга II

Винокуров Юрий
2. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга II

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Отморозок 5

Поповский Андрей Владимирович
5. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отморозок 5

Анти-Ксенонская Инициатива

Вайс Александр
7. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Анти-Ксенонская Инициатива

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Володин Григорий Григорьевич
34. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
7.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Девяносто третий год (др. перевод)

Гюго Виктор
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Девяносто третий год (др. перевод)

Локки 8. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
8. Локки
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Локки 8. Потомок бога

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Пламенев. Книга 3-7

Карелин Сергей Витальевич
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7