Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Джейн была абсолютно уверена, что снова видит перед собой другого коротышку, но совсем не того, который посадил ее в сундук. Интересно, что бы это значило?

Она попыталась принять сидячее положение, но тут же почувствовала, как дождь, просачиваясь сквозь дырявую крышу, оросил ее лицо и волосы ледяными каплями.

Двухместная коляска, в которой они находились, катилась, покачиваясь, по темной дороге; от двух дешевых фонарей, прикрепленных с каждой ее стороны, по сторонам лился скудный мерцающий свет. Коляску с трудом тащила грязная гнедая лошадка; Джейн отчетливо видела ее промокшую попону и выступающие ребра.

Маленький человек вернулся на свое место и теперь хмуро улыбался.

– Слава Богу, вы очнулись, леди, а то я уже начал думать, что вы задохнулись насмерть в своем сундуке.

Джейн вжалась в угол сиденья.

– Я вас знаю, верно?

Коротышка даже не потрудился удостоить ее взглядом.

– Вы... – Она пригляделась внимательнее. – Вы работали на моего дядю!

Набежавшая тень придала лицу спутника Джейн пугающее выражение, но в следующий миг на него снова вернулось холодное дружелюбие.

– Скорее, он работал на меня, – поправил незнакомец весело.

– На вас?

Внезапно Джейн сковал ледяной холод. Боже, если Гарольд считал ее опасной и хотел от нее избавиться, то что сделает с ней его босс, который, похоже, и есть таинственная Химера. Вряд ли он собирается сохранить ей жизнь...

– К сожалению, я ничего не знаю о делах дяди. – Джейн сомневалась, что это поможет, но все же попытка того стоила.

Химера скептически фыркнул:

– Не трудись, милашка. Все время, пока гостила у родственников, ты только и делала, что шпионила за дядюшкой по заданию одного из членов британского правительства. В течение нескольких последних месяцев Роберт отдавал мне для просмотра всю корреспонденцию, выходившую из стен этого дома. Я велел Роберту передать последнее письмо Гарольду, чтобы немного встряхнуть его. – Химера скосил глаза на Джейн. – Что, будем отрицать? Не мы ли писали подробные отчеты своей старой покойной матушке?

Джейн молча покачала головой.

– А знаешь, на какое-то время ты и впрямь заставила меня поверить, что являешься всего-навсего глупенькой дебютанткой. – Маленький человечек насупился. – Матушка... Как ты думаешь, кто она такая, эта Матушка?

Джейн продолжала молчать. Если Химера не знает, на кого она работает, тогда, возможно, у нее есть шанс.

Коляска подпрыгнула и резко качнулась; потеряв равновесие, Джейн повалилась на похитившего ее человека, и он грубо оттолкнул ее от себя, едва не выбросив на дорогу. Чтобы не вывалиться, Джейн ухватилась за прикрепленный к раме железный поручень, обычно используемый при посадке; ее свесившаяся коса болталась в опасной близости от горящей лампы.

Приложив усилие, она с трудом выпрямилась. Впрочем, наверное, было бы лучше, если бы она вывалилась. Каждый ухаб под колесами экипажа отзывался болью в ее измученном теле, а пустынной темной дороге не было конца...

Куда же они все-таки едут?

В слабом свете, отбрасываемом фонарями экипажа, Джейн с трудом различала тянувшиеся чуть в стороне от дороги безликие здания с огромными амбарными воротами. Вероятно, они проезжали через район пакгаузов с крепкими стенами и крышами, без каких-либо архитектурных излишеств, эти строения предназначались для хранения товаров до погрузки на судна.

Боже! Корабли!

Впервые Джейн испугалась по-настоящему.

– Куда вы меня везете? Зачем... – Она осеклась. Лучше не давать ему никаких идей.

Видимо, желая ехать быстрее, Химера прикрикнул на лошадь, но та в ответ лишь вызывающе взмахнула грязным хвостом, и Джейн невольно позавидовала невозмутимому спокойствию животного. Сама она вряд ли могла предсказать свою дальнейшую судьбу.

– Мне, вернее, нам нужно успеть на корабль, где нас ждет каюта на двоих до самого Сан-Себастьяна. Там один человек будет счастлив с тобой встретиться.

У Джейн упало сердце. Сан-Себастьян.находится на побережье Испании, почти на границе с Францией. Неужели Химера везет ее к самому Наполеону?

При мысли, что ее будут допрашивать, Джейн ощутила новый прилив страха.

– В свое время я там сильно набедокурил, но не достиг поставленных передо мной целей. Уверен, что когда ты окажешься в Париже, то и думать забудешь о своих проблемах, хотя бы на некотороевремя, – презрительно хмыкнул. – Кстати, ожидающий нас корабль везет оружие британским войскам. – Химера улыбнулся. – Чтобы они нас взяли, потребовалось заплатить кругленькую сумму, и для этого я обчистил сейф его светлости. В военное время цены взлетают под потолок, не так ли?

Эти слова особенно не понравились Джейн. Дядя Гарольд отличался прижимистостью, насколько это возможно для человека, живущего в собственное удовольствие: готовый проиграть в карты целое состояние, он не желал тратить ни фартинга на покупку обновок для дочерей. Тот факт, что Химера обчистил сейф лорда Мейвелла, мог означать только одно: ее дядя мертв.

– Бедная тетя Лотти, – пробормотала Джейн. Маленький человечек злорадно рассмеялся:

– Она прекрасно обеспечена и, бьюсь об заклад, в курсе всех дел.

Джейн содрогнулась от ужаса, вспомнив, что все члены семьи в тот или иной момент видели этого человека.

– Надеюсь, вы ничего дурного им не сделали? – Ее спутник только усмехнулся:

– Зачем мне это? Слишком много лишней работы. Да и что они помнят обо мне? Только то, что я был не очень высок ростом, не очень красив и не очень хорошо одет.

К сожалению, с этим Джейн не могла поспорить: кузины именно это и скажут, если их спросят. Когда они не видели в мужчине подходящего кандидата на роль мужа, то он для них все равно что не существовал.

– Британские аристократы – глупцы, – продолжал ее похититель, ссутулившись и придав лицу капризное выражение. В один миг он вдруг преобразился, словно превратившись в юношу лет двадцати, пресыщенного жизнью. – Ну, кто перед тобой теперь?

Джейн стало жутковато. Тот, кого она видела перед собой, не имел ничего общего с замухрышкой среднего возраста, время от времени мелькавшим в коридорах Мейвелл-Хауса.

Выпрямившись, Химера уставился на нее в упор и вежливо спросил:

– В чем дедо, миледи?

Поделиться:
Популярные книги

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Двойник Короля 6

Скабер Артемий
6. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 6

Вампилов

Румянцев Андрей Григорьевич
1546. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Вампилов

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Винокуров Юрий
38. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Афганский рубеж 3

Дорин Михаил
3. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 3