Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мустанг

Ламур Луис

Шрифт:

Отведя вороного с тропы, я привязал его и подошел к сосне. Отодвинув ее, я обнаружил полные вьючные мешки. Грузовой караван будет проходить совсем рядом, Пенелопе не составит никакого труда погрузить их в фургон.

Нагнувшись, я обеими руками ухватился за вьючное седло и выпрямился. Пройдя футов пятьдесят, опустил золото на землю, передохнул и пошел дальше. Минут через двадцать вернулся к коню и объехал все это место, затаптывая следы. Потом вернулся в город, привязал вороного у коновязи напротив закрытого на ночь магазина.

Поднять и перенести триста фунтов для меня не проблема, поскольку я вырос, размахивая топором лесоруба, возясь с кучей родных и двоюродных братьев, а после этого работая грузчиком на речном пароходе. Потом я объезжал диких мустангов и боролся с тысячефунтовыми бычками. По-моему, я уже родился сильным и все, что мог поднять, мог унести... чем часто и пользовался.

Перепрятав золото я выиграл лишь несколько часов. К рассвету за ним начнется настоящая охота. Значит, мне надо устроиться возчиком в караван. А управляться с упряжкой лошадей мне не привыкать.

Стоя в темноте рядом с конем, я проверил револьвер и ножи, потому что если что-то и ждало меня впереди, то только неприятности. Я надеялся, что возчики грузовых фургонов обязательно соберутся в салуне Баки. Туда я и направился.

Салун был уже наполовину заполнен солдатами из Форта Юнион, смешавшимися с девочками для танцев Баки, а их у него было много. Там и тут стояли суровые мексиканцы, это тоже были люди Баки, с ними лучше не связываться.

Глаза Баки остановились на мне, как только я вошел в салун, и пока я пробирался к стойке, он не отрывал от меня взгляда. Я встал рядом с ним и заказал выпивку.

– Gracias, Бака, я нашел ее.

Он пожал плечами.
– Ну и хорошо. Энни сказала, что ты честный парень.

– Еще одна вещь, Бака. Если в городе начнется заварушка, знай, что против тебя я ничего не имею. Нам не из-за чего спорить и ссориться.

– Да, я понимаю.
– Он сделал жест, чтобы ему принесли стакан, и налил мне виски.
– За вас, сеньор, и за удачу.
– Мы выпили, и Бака осторожно поставил стакан на стойку.
– Здесь Нобл Бишоп. Он о вас спрашивал.

– Мне нечего скрывать. Если он хочет меня увидеть, пусть приходит и задает свои вопросы.

– Это из-за сеньориты?

Я ответил уклончиво, потому что не хотел врать и не хотел, чтобы хозяин салуна что-либо заподозрил.

– Она симпатичная девушка, - сказал я, - и настоящая леди.

– Я слышал то же самое.

– Честно говоря, я ищу работу. Что-нибудь такое, чтобы на время скрыться с глаз. Никому не нужен ковбой или возчик грузового фургона? Но только не дилижанса. Грузового возчика никто не замечает, а кучер дилижанса у всех на виду.

– В городе есть человек по имени Олли Шеддок. Сегодня вечером он выводит грузовой караван, в Лас Вегасе его ждут другие фургону.

Я пересел к столику у стены и стал ждать Шеддока. Вообще-то я терпеливый человек, но сейчас чувствовал себя как на иголках, поскольку золото заставляет волноваться. Меня беспокоило, что я так и не встретил ни Бишопа, ни Сильвии - ни одного из их банды.

Когда вошел Шеддок, Бака показал ему на мой мой столик. Я не сомневался, что хозяин салуна хотел побыстрее от меня отделаться.

Олли Шеддок был полным, жизнерадостным человеком со светлыми, начинающими седеть волосами. Он протянул руку.
– Каждый, кто носит фамилию Сакетт, - мой друг. Я тоже из Теннесси.

– Знаешь Тайрела и остальных?

Я привез сюда, на запад их матушку и младших братьев. Я сам с Камберлендских холмов.

– А я с Клинч-маунтин.

– Там живут хорошие люди. У меня там есть родственники. Что я могу для тебя сделать?

– Хочу наняться возчиком, можно даже без оплаты. Но мне нужен последний фургон при выезде из города.

Его лицо стало серьезным.
– Ты связан с той девушкой?

– Вроде как. Я погружу то, что надеется погрузить она. Эта девушка получит свою долю в Санта Фе, просто я хочу быть уверен, что получу свою.

– Ты - Сакетт. Для меня этого достаточно.

Он подал знак, чтобы принесли бутылку.
– Нолан, я тот, кто сделал Оррина политиком. Вообще-то ребята сбежали на запад, потому что я был шерифом дома, в Теннесси. Тайрел положил конец кровной вражде Сакеттов с Хиггинсами, прикончив Длинного Хиггинса. Я мог арестовать его, но он уехал на запад, чтобы не создавать неприятностей, ведь я был другом семьи и все такое*...[* - роман "Приносящие рассвет" (прим. автора)]

– Хорошо, ты можешь мне оставить место для пары вьючных мешков в середине фургона?

– Ясное дело.
– Шеддок налил в стакан виски.
– Ты знаком с Тайрелом и Оррином?

– Нет. Только слышал о них.

К этому времени веселье в салуне било через край, и мне захотелось уйти; кроме того, я должен был убедиться, что с Пенелопой все в порядке. Эта девушка меня беспокоила. Я никак не мог понять, хотела она моей смерти или нет. Врде бы она выходила на кухню, чтобы принести кофе... а может чтобы подать сигнал Лумису?

Вскоре Олли Шеддок поднялся и ушел, сказав, где мы встретимся. Просто повезло, что он оказался другом Сакеттов и родился на теннессийских холмах. Я о нем и до этого слыхал, но только как о владельце нескольких линий грузовых фургонов в Нью Мексико и Аризоне.

Через несколько минут я встал, расплатился и выскользнул в боковую дверь салуна. Бака смотрел мне вслед, без сомнения радуясь, что я наконец покинул его заведение. И не потому что драки и прочие заварушки были нечастыми в Лома Парда - городок знавал кровавые разборки со многими видами оружия.

Ночь была тихой и прохладной. На темном небе сверкали яркие звезды, тополя мягко шелестели листвой. Из салуна доносились голоса и приглушенная мелодия музыкального автомата. В воздухе чувствовался запах костра.

Поделиться:
Популярные книги

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Родословная. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 4

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Лекарь

Назимов Константин Геннадьевич
2. Травник
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Лекарь

Лекарь Империи 15

Карелин Сергей Витальевич
15. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
6.80
рейтинг книги
Лекарь Империи 15

Лекарь Империи 8

Лиманский Александр
8. Лекарь Империи
Фантастика:
попаданцы
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 8

Контрольный поцелуй

Донцова Дарья
8. Любительница частного сыска Даша Васильева
Детективы:
иронические детективы
9.15
рейтинг книги
Контрольный поцелуй

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Катализ

Скаландис Ант
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Катализ

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII