Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Все, доктор Вегнер.

Из маленького кабинета в углу ангара вышел бородатый мужчина. На нем была охотничья куртка, ее меховой воротник приподнят, защищая от холода.

– Хорошо, можете идти. – Когда они ушли, он обратился к механику: – Есть проблемы, Томич?

– Ничего страшного, господин доктор, просто хочется, чтобы все было в ажуре.

– Все твои усилия пойдут насмарку, если этот чертов Диллон не приедет. – Не успел Вегнер повернуться, как вошел молодой человек. На его шерстяной кепке и бушлате блестели капли дождя.

– Он приедет, – сказал, обращаясь к нему, Вегнер. – Мне говорили, что этот парень не может не принять вызов.

– Наемник, – ответил молодой человек. – Дожили. Человек, который убивает людей за деньги.

– Там дети умирают, – ответил Вегнер, – и им нужно то, что находится на борту самолета. Ради этого я готов иметь дело хоть с самим дьяволом.

– Возможно, так вам и придется сделать.

– Нехорошо, – крикнул Диллон на отличном немецком языке. – Совсем нехорошо. – Он выступил из темноты в конце ангара.

Молодой человек сунул руку в карман. Диллон сразу выхватил «вальтер».

– Ты у меня как на ладони, сынок, как на ладони.

Он подошел поближе, рывком повернул молодого человека на 180 градусов и извлек «маузер» из его правого кармана.

– Вот это да! Сегодня никому нельзя доверять.

– Мистер Диллон? Мистер Шон Диллон? – спросил Вегнер по-английски.

– Да, вроде так. – Диллон сунул «маузер» в боковой карман джинсов, свободной рукой вытащил свой серебряный портсигар, не выпуская из другой руки «вальтер», и ухитрился вытащить из него сигарету. – А ты кто будешь, старичок? – В его речи был заметен характерный тяжеловесный акцент, который свойственен лишь жителям Ольстера, а не всей Ирландской Республики.

– Я – доктор Ханс Вегнер из Международного фонда помощи жертвам наркомании, а это доктор Клаус Шмидт из нашего венского представительства. Он договорился о том, чтобы нам прислали самолет.

– И только? Это говорит в его пользу. – Диллон вынул «маузер» из бокового кармана и отдал его обратно владельцу. – Когда человек творит добро, это здорово, но когда он начинает играть с оружием, толком не зная, как это делается, то сильно рискует.

Молодой человек покраснел до корней волос, взял «маузер» и сунул его обратно в карман. Вегнер мягко сказал:

– Герру Шмидту уже дважды приходилось доставлять туда лекарства на машине.

– А что ему на этот раз помешало? – спросил Диллон, снова закладывая «вальтер» за пояс.

– Дело в том, что этот район Хорватии сейчас представляет собой спорную территорию, – отозвался Шмидт. – Между сербами, мусульманами и хорватами идут ожесточенные бои.

– Понятно, – сказал Диллон. – Таким образом, моя задача – доставить по воздуху то, что вы не можете доставить по дороге?

– Мистер Диллон, отсюда до Шабаца – около двухсот километров, а взлетно-посадочная полоса по-прежнему свободна. Хотите – верьте, хотите – нет, но телефонная связь там по-прежнему работает неплохо. Насколько я могу судить, этот самолет способен за час покрыть расстояние, превышающее пятьсот километров. Значит, вы будете на месте минут через двадцать.

Диллон громко рассмеялся.

– Да послушайте вы меня! Видно, что вы не знаете главного о том, как надо управлять самолетом. Он заметил, что механик, стоящий на верху лесенки, улыбается.

– А-а, так ты говоришь по-английски, сынок.

– Немного.

– Томич родом из Хорватии, – сказал доктор Вегнер.

Диллон поднял голову.

– Что ты скажешь?

– Я семь лет отслужил в военно-воздушных силах. Я знаю Шабац. Взлетно-посадочная полоса там предназначена для экстренных случаев, но покрытие на ней сносное, из асфальта.

– А сам полет?

– Ну, если вы – пилот частной авиакомпании, который горит желанием совершить доброе дело в этом злом мире, то и на тридцать километров вас не хватит.

– Давай скажем просто, что в жизни мне редко доводилось совершать добрые дела, и я – не такой летчик, – мягко сказал Диллон. – А над какой местностью придется лететь?

– Кое-где гористая, покрыта густыми лесами. К тому же метеосводка отвратительная, я сам уже проверял. Но дело не только в этом. Самолеты ВВС по-прежнему постоянно патрулируют этот район.

– Истребители МиГ? – осведомился Диллон.

– Вот-вот. – Томич похлопал рукой по крылу «конквеста». – Хороший самолет, но не чета МиГу. – Он покачал головой. – Но, может, вы уже загадали предсмертное желание.

– Хватит, Томич, – сердито произнес Вегнер.

– Ну, он не первый, кто мне об этом говорит, со смехом отозвался Диллон. – Ладно, давайте поторапливаться. Взгляну-ка я лучше на карту.

Они двинулись в кабинет.

– Наши люди в Вене были с вами откровенны. Ваши услуги носят совершенно добровольный характер. Нам нужна вся выручка, которую сможем получить за счет продажи лекарств и поставок медицинского оборудования.

– Ясно, – ответил Диллон.

Они вошли в кабинет, где на столе были разложены несколько карт. Диллон принялся изучать их.

– Когда вы собираетесь вылететь? – спросил Вегнер.

– Перед самым рассветом, – сказал Диллон. – Это самое лучшее время, к тому же в такой час меньше шансов на то, что встретишь противника. Надеюсь, дождь не перестанет.

Шмидт, снедаемый неподдельным любопытством, сказал:

– С какой стати вы взялись за это дело? Не понимаю. Такой человек, как вы… – Внезапно он смешался. – Я хочу сказать, нам известно кое-что из вашего прошлого.

– Неужели? Ну что ж, как сказал добрый доктор, мне трудно устоять перед вызовом.

– И ради этого вы готовы рисковать жизнью?

– Ну конечно, а потом сразу обо всем забываю. – Диллон поднял голову и улыбнулся. Выражение его лица вдруг изменилось до неузнаваемости. Теперь оно излучало лишь теплоту и какое-то очарование, перед которым было трудно устоять. – Замечу также, что я последний из оставшихся на земле великих авантюристов. А теперь оставьте меня одного, я посмотрю, куда путь держать.

Поделиться:
Популярные книги

Сапер

Вязовский Алексей
1. Сапер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.29
рейтинг книги
Сапер

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Маяк надежды

Кас Маркус
5. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Маяк надежды

Телохранитель Генсека. Том 3

Алмазный Петр
3. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 3

Отверженные (др. перевод)

Гюго Виктор
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Отверженные (др. перевод)

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Страж Кодекса

Романов Илья Николаевич
1. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса

Искатель 7

Шиленко Сергей
7. Валинор
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Искатель 7

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Начало

Харенко Алина Александровна
1. Второй шанс
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Начало

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Древесный маг Орловского княжества 2

Павлов Игорь Васильевич
2. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 2

Казань

Вязовский Алексей
2. Русский бунт
Фантастика:
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Казань