Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Наконец-то вместе
Шрифт:

— Что там такое? — удивился Шредер, глядя на нее в зеркальце заднего обзора.

— Похоже, — с циничной усмешкой пояснил Маккорд, — детектив Литлтон только что обнаружила, что прошлой ночью, пока вдова разыгрывала спектакль для нее и почти довела до слез, Валенте скрывался в квартире, благоразумно не показываясь нам на глаза.

Злость на себя нашла выход и вылилась на новую мишень — Митчелла Маккорда.

— Откуда вы это знали? — осведомилась она с деланным спокойствием.

— Видел имя Валенте в книге, когда записывался сам, — пояснил он, хотя Сэм уже успела сама догадаться.

Взбешенная, обиженная, она отложила книгу и, изобразив учтивую рассеянную улыбку, уставилась в окно. Когда Маккорд спросил, хочет ли Сэм поехать с ним в отделение судебной медицины посмотреть результаты экспертизы, она так же вежливо согласилась.

Ли позвонила во время сеанса, но Шейла связалась с ней несколько минут спустя.

— Я только хотела узнать, — наспех пробормотала Ли, — Логан не говорил тебе, что купил револьвер?

— Никогда!

— Я так и думала, но полицейские все равно тебя об этом спросят. Они считают, что Логан мог поделиться с другом.

Глава 31

Баллистики подтвердили, что пуля, пронзившая мозг Логана Мэннинга и засевшая в левой стене гаража, была выпущена из его револьвера тридцать восьмого калибра. Впрочем, как и пуля, извлеченная из правой стены.

Судебно-медицинский эксперт еще не закончил писать отчет, но с готовностью согласился рассказать Сэм и Маккорду о результатах тестов.

— Логан Мэннинг определенно уходил из жизни с легким сердцем и легкой головой, — жизнерадостно объявил он.

— Очень остроумно, ничего не скажешь, — нетерпеливо бросил Маккорд.

— Ничего тут остроумного нет, — фыркнул Херберт Найлз. — Просто литературный оборот речи. Ну и, согласен, остроумный. Причина смерти — пулевое ранение в правый висок, имевшее место менее чем через час после того, как он употребил почти целую бутылку вина. По моему предположению — белого шардонне.

Глава 32

Похороны Логана вылились в настоящее событие, на которое съехались не только пятьсот ведущих бизнесменов, политиков и лучших людей города, но и выдающиеся представители мира искусства. Еще две сотни скорбящих присоединились к похоронной процессии по пути на кладбище и стояли под унылой моросью, чтобы сказать последнее «прости» убитому и выразить соболезнования вдове.

Как ни странно, но все заметили отсутствие Майкла Валенте, и хотя представители прессы отметили это в вечерних выпусках новостей, все же сосредоточили свое внимание на знакомых лицах и узнаваемых именах. Фотографы, толпившиеся у часовни и могилы, не потратили ни кадра пленки на элегантно одетую седовласую женщину лет семидесяти, последнюю, которая подошла к скорбящей вдове.

Никто не удивился, когда незнакомка сжала руки Ли, и только сама Ли услышала ее слова:

— Мой племянник посчитал, что его присутствие сегодня только нарушит торжественность церемонии. Я приехала вместо него, от всей нашей семьи.

И хотя она походила на престарелых зажиточных родственниц Логана, в глазах светилось искреннее участие, а в голосе звучали мелодичные итальянские интонации, немедленно напомнившие Ли о теплом приеме, который неизменно оказывала ей при встрече миссис Анжелини.

— Миссис Анжелини? — выдохнула она, в свою очередь пожимая руки женщины. — Как любезно с вашей стороны прийти сегодня!

Ли думала, что уже выплакала все слезы, но доброта, светившаяся в глазах миссис Анжелини, стоически выдержавшей ледяной ветер, снова задела в душе болезненную струнку.

— Здесь слишком сыро и холодно для вас, — почти всхлипнула она.

Никто из людей старшего возраста, посетивших панихиду, не рискнул ехать на кладбище: все либо вернулись домой, либо сразу отправились на квартиру Ли, где должны были состояться поминки.

Ли пригласила миссис Анжелини к себе, но та отказалась.

— Может, вас подвезти? — спросила она, когда они медленно шагали мимо бесчисленных надгробий к воротам, где выстроилась длинная цепочка машин.

— У меня свой автомобиль, — пояснила миссис Анджелини, кивком показав на шофера в униформе, стоявшего у задней дверцы черного «бентли». Ли сразу узнала водителя.

— Пожалуйста, передайте Майклу, что я скоро позвоню, — попросила Ли, когда миссис Анжелини села.

— Обязательно, — кивнула та и, поколебавшись, тихо сказала, очевидно, тщательно подбирая слова:

— Ли, если вам понадобится что-то, обратитесь к нему. Он не предаст вас, как другие.

Глава 33

Бренна договорилась с владельцем «Пайар», французского бистро и кондитерской, об устройстве поминок. К тому времени как Ли добралась домой, гости уже разбрелись по тем же компаниям, что и во время вечеринки, только главной темой на этот раз была личность убийцы Логана.

Ли механически передвигалась от группы к группе, принимая соболезнования и терпеливо выслушивая все банальности, которые обычно говорят люди в беспомощной, тщетной попытке сгладить самый страшный момент в жизни человека. Друзья и родные Логана все как один следовали девизу: «Выше подбородок, прямее спину, расправить плечи, стиснуть зубы». Судья Максвелл потрепал Ли по плечу и мрачно заметил:

— Хотя сейчас вам так может не показаться, но поверьте, впереди ждут светлые дни. Жизнь продолжается, дорогая.

— Вы сильная. Вы справитесь, — вторил сенатор Холленбек.

Жена поддержала его, но с точки зрения собственного опыта:

— Когда мой первый муж умер, я думала, что со мной покончено, но, как видите, сумела пройти через все. Пройдете и вы.

Совсем древняя двоюродная бабушка Логана, одна из немногих оставшихся в живых членов семьи, положила хрупкую ручку со вздувшимися голубыми венами на ее рукав и долго серьезно смотрела, прежде чем спросить:

— А как вас зовут, дорогая?

Друзья Ли демонстрировали свое участие и сочувствие, на все лады описывая эффект, произведенный на них смертью Логана. По их общему мнению, его гибель была «поистине ужасной трагедией для тебя и всех, кто знал Логана»… Тита Беренсон надела одну из самых скромных шляпок традиционного фасона: черную, с огромными полями, отделанную белыми шелковыми фруктами и черными ягодами. И никаких перьев!

Поделиться:
Популярные книги

Дважды одаренный

Тарс Элиан
1. Дважды одаренный
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный

Маленькая женщина Большого

Зайцева Мария
5. Наша
Любовные романы:
эро литература
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Маленькая женщина Большого

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5

Ноготок судьбы

Де Мопассан Ги
Проза:
классическая проза
5.25
рейтинг книги
Ноготок судьбы

Наследие Маозари 3

Панежин Евгений
3. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 3

Лейтенант. Часть 2. Назад в СССР

Гаусс Максим
9. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Часть 2. Назад в СССР

Группа крови на рукаве

Вязовский Алексей
1. ГК
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Группа крови на рукаве

Проходные дворы

Хруцкий Эдуард Анатольевич
Документальная литература:
прочая документальная литература
6.25
рейтинг книги
Проходные дворы

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Император Пограничья 8

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Император Пограничья
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 8

Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Третий Генерал: Том III

Зот Бакалавр
2. Третий Генерал
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том III

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII