Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Вам нужны рабочие на ваше предприятие?

— Нет, я их уже набрал.

— Те рабы, которых вы прилюдно освободили?

— Да.

— И вас устраивает их преданность и квалификация?

— Скажем так, я сделал с ними нечто, после чего они будут абсолютно преданы мне. Абсолютно.

— Ясно... Как и управляющий?

— Как и управляющий.

— Воистину бесценное умение. Ваши таланты так же загадочны, как и сама тайна вашего появления.

— Не пытайтесь их разгадать — это не ваши тайны. У вас все равно ничего не получится, а если бы и получилось, вам нет никакого проку от этих знаний. Зато прок есть от нашего с вами взаимовыгодного сотрудничества. Вот на нем и сосредоточьтесь!

— Можете не сомневаться! Старый Дом Ранаван знает, что такое взаимовыгодное сотрудничество, и не упустит столь чудесной возможности получить нежданную выгоду.

— Вот и хорошо. Значит, с этим разобрались. Сейчас я отдам несколько распоряжений, а затем попрошу вас доставить меня в мой новый дом. Где мы уладим финансовые вопросы.

— Как вам будет угодно, — сказал седой банкир и направился к карете.

Я велел Салану организовать переезд рабочих и заниматься перестройкой. Похоже, я правильно решил доверить ему вести свои дела: как только Салан покинул пугавший его остров, он вновь стал практичным и язвительным торговцем, всерьез взявшимся за дело. Похоже, я действительно мог не сомневаться, что все будет сделано в лучшем виде.

Через некоторое время я с представителем Дома Ранаван, чьего имени я так и не узнал до сих пор (да, похоже, и не надо), опять переступил порог почти что моего очередного дома.

— Думаю, тут я вашей помощи все-таки попрошу, — сказал я, проведя пальцем по толстому слою пыли на каминной полке. — Мне понадобится прислуга для этого дома, вернее, один толковый дворецкий, который сможет поддерживать дом в чистоте и готовить, когда я буду тут гостить.

— Разумеется, сию же минуту. — Пожилой джентльмен вышел из дома и через мгновение вернулся. Я услышал, как карета спешно отбыла от калитки в неизвестном направлении. — Очень скоро слуга будет доставлен.

— Большое спасибо. Теперь о деньгах: во сколько вы оцениваете эту недвижимость и все сопутствующие услуги? — Банкир назвал цену. Нулей в ней было много, но мне это ни о чем не говорило. — Давайте переведем расчеты в чистое золото. Вы знаете, какими слитками я плачу. — Банкир сразу же назвал мне новое число — похоже, он был готов к этому вопросу. Сумма показалась завышенной, но меня это вполне устраивало. С собой у меня столько золота не было, но оно имелось в Синдаре.

— Одну минуточку. — С этими словами я вышел из комнаты и уединился в небольшом помещении по соседству. К счастью, это был не туалет, а то получилось бы довольно забавно. Я сосредоточился и открыл портал, из которого на пол посыпались слитки. Я взял с избытком — тут предстояло еще много расходов. Когда процесс перемещения золота был закончен, я пригласил в комнату пожилого банкира. Когда он увидел груду золотых слитков на полу, он слегка пошатнулся и присел на краешек стула.

— Этого я тоже не понимаю.

— Ну а я что говорил?

Пожилой банкир молчал. Было видно, что его терзает масса вопросов, на этот раз не деловых, а вполне человеческих, но накопленная годами мудрость и острый ум говорили ему, что ответы на эти вопросы ему не нужны и лучше их не знать.

— Скажите, эти трупы... Для вас имеет значение их источник? Я имею в виду, как они умерли?

— Безразлично. Меня волнует состояние самих скелетов — гнилые и трухлявые мне не нужны.

— Хорошо... Я просто обдумываю, где их брать.

Я пожал плечами:

— Люди умирают всегда и везде. Я не знаю, как у вас принято относиться к умершим, где-то к этому относятся с большим почтением, где-то с брезгливостью, где-то с безразличием. Вы правильно сегодня сказали — ваш Дом действительно несет ответственность за этот Город. Мне бы не хотелось, чтобы ради нескольких монет стали убивать на улицах. Люди умирают постоянно — соберите тех, кто уже никому не нужен, и будет более чем достаточно. На похоронах люди любят говорить красивые и высокопарные слова, но они зачастую являются неправдой. Предложите им за тело любимого родственничка пару монет, и все сразу станет на свои места.

— Да, пожалуй, вы правы... А уж сколько народу лежит по кладбищам. Надо только усилить охрану. Чтобы не воровали тела.

— Можете включить эти расходы в общий счет, а то одни убытки получатся...

Спасибо...

Снаружи раздались шаги — к дому приближалось несколько человек. Мы вышли в холл как раз тогда, когда открывалась парадная дверь. На пороге стояла пожилая темнокожая леди.

— Это Маранда, — представил ее джентльмен. — Она много лет была служанкой в моем доме... Если вы не возражаете, она будет присматривать теперь за вашим домом.

Я посмотрел на представителя Дома Ранаван и вопросительно поднял бровь. Тот истолковал мой жест правильно:

— Я бы хотел отблагодарить ее за десятилетия безупречной службы. Но на покой она ни за что не хочет — сколько раз пытался, а у меня дома слишком много работы. Если я правильно понял, то кроме вас в этом доме редко кто будет, да и вы сами станете бывать тут не слишком часто, а присматривать за небольшим пустым домом не так уж сложно, и я могу быть уверен, что вы получили лучшую прислугу, которая только возможна... — Он замолчал. Ох уж мне эти торговцы — и отовсюду им надо извлечь выгоду, и пристроить на тепленькое местечко собственного протеже.

— Вы понимаете, что после того как я возьму с нее клятву,она навсегда станет моей?

Он покачал головой:

— Страшный вы человек.

— А я не человек.

В комнате повисла абсолютная тишина, но, на удивление, ненадолго. Джентльмен вдруг воспрянул духом:

— Да, а так даже проще. Я весь день пытался понять, кто вы, но мне это не удалось, а так все понятно — не нужно пытаться втиснуть вас в какие-то известные мне рамки, подстроить под какую-то схему... Да, так и вправду лучше. Вы разговариваете на понятном мне языке коммерции, а все остальное мне и знать не обязательно...

— Вот и хорошо. Думаю, мы уладили все вопросы?

— Да, господин... Спасибо вам еще раз.

— Не за что. Как вас все-таки зовут? «Представитель Старого Дома Ранаван» — это, конечно, звучит солидно, но раз уж за мной будет присматривать ваша нянька...

Джентльмен улыбнулся:

— Конечно, вы правы. Это уже больше, чем деловые отношения. Меня зовут Кран... Кран Ранаван. Вашего имени, я так понимаю, лучше не спрашивать?

— Да, я стараюсь не произносить его вслух с некоторых пор. И далеким вы родственником приходитесь нынешнему главе Дома?

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Двойник короля 20

Скабер Артемий
20. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 20

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Адепт

Листратов Валерий
4. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Адепт

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Локки 7. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
7. Локки
Фантастика:
аниме
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 7. Потомок бога

Законы Рода. Том 6

Мельник Андрей
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Петля, Кадетский Корпус. Книга четвертая

Алексеев Евгений Артемович
4. Петля
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Петля, Кадетский Корпус. Книга четвертая

Последний Герой. Том 5

Дамиров Рафаэль
5. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Последний Герой. Том 5

Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти

Мудрова Ирина Анатольевна
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
5.00
рейтинг книги
Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII