Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Немезида

Агата Кристи

Шрифт:

— А как же. И хотела бы еще раз побеседовать, если ей станет лучше… Она могла бы кое-что рассказать мне… нам… о той убитой девушке. Тогда она сказала мне, что одна из ее бывших учениц… была помолвлена с сыном Рейфила… но так и не стала его женой. Умерла. Я спросила, что же было причиной ее смерти… мисс Темпл ответила одним словом: любовь. В тот момент я подумала только о самоубийстве, но это было убийство. Убийство, совершенное, судя по всему, из ревности. Был, стало быть, другой мужчина, и мы должны найти его. Не исключено, что мисс Темпл могла бы нам в этом помочь.

— Других возможностей вы не предполагаете?

— Мне кажется, нужно совсем немного — быть может, какое-нибудь случайно оброненное слово, чтобы вывести нас на верный путь. У меня нет причин предполагать, что кто-нибудь из наших спутников или из живущих в Олд Хаузе сестер сыграл в этой истории роковую роль. Однако хотя бы одна из сестер может что-то знать, помнить о чем-то, сказанном в то время девушкой или Майклом. Клотильда несколько раз ездила с девушкой за границу. Быть может, она знает о чем-то, случившемся во время одной из поездок, о каких-либо словах или поступках девушки, помнит какого-нибудь мужчину, с которым та познакомилась. Это ведь может быть и кто-то, не имеющий ничего общего с Олд Хаузом. Прямые расспросы тут вряд ли что-нибудь дадут, на след может навести только случайная обмолвка во время беседы. Средняя сестра, миссис Глинн, насколько я знаю, рано вышла замуж и долго жила в Индии и Африке. Тем не менее, и до нее могло что-то дойти — скажем, через мужа или его родственников, совершенно независимо от Олд Хауза, хотя временами она навещала сестер. Девушку она, вероятно, знала, но, по-моему, далеко не так близко, как две другие сестры. Это, однако, не означает, что ей могут быть известны какие-то существенные факты. Третья из сестер слегка сумасбродна, с девушкой она вряд ли могла быть особо близка, но, как бы то ни было, тоже может что-то знать о ее поклонниках. Кстати, как раз вон она — та женщина, которая проходит сейчас перед гостиницей.

Как бы ни было внимание мисс Марпл занято беседой, отделаться от укоренившейся привычки она не могла, почти автоматически регистрируя в сознании всех прохожих — и куда-то спешащих, и бесцельно слоняющихся.

— Вон та — с большим пакетом. Это и есть Антея Бредбери-Скотт. Вероятно, идет на почту. Почта ведь тут сразу же за углом, не так ли?

— М-да… с этими седыми волосами, падающими на плечи, она похожа на пятидесятилетнюю Офелию.

— Когда я ее впервые увидела, мне тоже пришла в голову Офелия. Но, господи, как же мне все-таки вести себя дальше? Задержаться еще на пару дней в «Золотом вепре» или ехать дальше? Все это напоминает поиски иголки в стогу сена. Правда, если рыться достаточно долго, то иголка сама даст о себе знать, уколов вам палец.

Черно-красная клеточка

1

Миссис Сендборн вернулась, когда все садились за обед. Вернулась она с неважными новостями: мисс Темпл все еще не пришла в сознание, и состояние ее продолжает оставаться тяжелым. Сообщив об этом, миссис Сендборн сразу же перешла к практическим вопросам. Для тех, кто решил вернуться в Лондон, она приготовила расписание наиболее удобных поездов, а для сторонников продолжения экскурсии — план поездок на ближайшие пару дней. В этот день после обеда намечены были прогулки по окрестностям — небольшими группами во взятых напрокат автомобилях.

Выходя из столовой, профессор Уонстед обратился к мисс Марпл:

— Настроены отдохнуть сегодня? Если нет, то примерно через час я могу зайти за вами. Здесь есть довольно любопытный храм и, быть может, вам будет интересно…

— Буду очень признательна…

2

Через час профессор Уонстед был у входа в гостиницу уже с машиной.

— Полагаю, что здание заинтересует вас, — сказал он. — И вообще, эта деревушка довольно мила. Почему не осмотреть местные достопримечательности, раз уж выдалась возможность для этого?

— Очень мило с вашей стороны, — сказала мисс Марпл, поднимая глаза на профессора. — Очень мило. Только… вы ведь понимаете… не покажемся ли мы бесчувственными?

— Но, послушайте, как бы ни был ужасен этот несчастный случай, мисс Темпл никогда ведь не была вашим старым, близким другом.

— Что ж, в таком случае могу только повторить, что это очень мило с вашей стороны.

— Уонстед отворил дверцу машины и помог мисс Марпл сесть. «С его стороны действительно мило, — подумала она, — пригласить на прогулку такую старушку. Мог бы найти кого-нибудь помоложе, поинтересней и, наверняка, привлекательней».

Мисс Марпл с любопытством поглядывала на своего спутника, не отрывавшего глаз от дороги.

Только когда дома деревни остались уже позади и они начали по извилистой, полной ухабов дороге подниматься на склон холма, профессор повернулся к мисс Марпл и проговорил:

— Увы, но мы едем не осматривать храм.

— Я это уже поняла. — Не сомневаюсь.

— Можно узнать, куда же мы едем?

— В Карристаун, в больницу.

— Ту, куда отвезли мисс Темпл?

— Да, миссис Сендборн привезла мне письмо от главного врача, а только что я разговаривал с ним по телефону.

— Больной лучше?

— Не сказал бы.

— Понимаю… то есть, надеюсь, не вполне понимаю… — Весьма сомнительно, что ее удастся спасти, хотя делают они все возможное. Однако, может быть, на какое-то короткое время она придет в себя..

— И вы везете туда меня? Почему? Ведь я почти не знаю ее, не была ее подругой, вообще, впервые, увидела во время этой экскурсии.

— Знаю. Везу я вас туда, потому что мисс Темпл во время одного из проблесков сознания хотела вас видеть.

— Так… Хотя не очень понимаю, почему она решила, что… что я могу что-то сделать или в чем-то помочь ей. Как-никак мисс Темпл — женщина выдающаяся, видный специалист в области психологии и педагогики, бывшая директриса школы в Фелоуфилде…

— Вы имеете в виду лучшую женскую школу страны, не так ли?

— Да. Она — великолепный воспитатель. Ее смерть была бы огромной потерей для всех. Особенно в школе, где ее традиции поддерживаются даже после того, как она отошла от руководства… Этот несчастный случай… Но, может быть, вам не хочется сейчас затрагивать эту тему?

— Напротив, я думаю, что лучше всего обсудить это именно сейчас. Огромный камень сорвался со склона горы. Как я слышал, такое случалось и прежде, хотя очень редко. В данном случае, однако, мне рассказали кое-что дополнительно.

— О несчастном случае? Кто?

— Наши юные спутники: Джоанна Кроуфорд и Эмлин Прайс.

— Что же они рассказали?

— У Джоанны осталось впечатление, что наверху кто-то был. Она вместе с Эмлином свернула с проходящей внизу широкой тропы и, начав подниматься вверх по извилистой тропинке, после одного из поворотов отчетливо увидела, как кто-то пытается сдвинуть с места большой обломок скалы. Фигура четко выделялась на фоне неба. Камень сдвинулся с места и, набирая скорость, покатился по склону, Мисс Темпл в этот момент как раз проходила по нижней тропе, и камень ударил ее.

Поделиться:
Популярные книги

Наследие Маозари 2

Панежин Евгений
2. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 2

Третий Генерал: Том VI

Зот Бакалавр
5. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
попаданцы
гаремник
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том VI

Лекарь Империи 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 10

Князь Андер Арес 5

Грехов Тимофей
5. Андер Арес
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 5

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Горменгаст (переводчик Ильин)

Пик Мервин
2. Горменгаст
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
Горменгаст (переводчик Ильин)

Второгодка. Книга 4. Подавать холодным

Ромов Дмитрий
4. Второгодка
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 4. Подавать холодным

Тринадцатый VI

NikL
6. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VI

Чужак из ниоткуда 2

Евтушенко Алексей Анатольевич
2. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 2

Мы друг друга не выбирали

Кистяева Марина
1. Мы выбираем...
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
прочие любовные романы
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мы друг друга не выбирали

Вперед в прошлое 11

Ратманов Денис
11. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 11

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.52
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Аномальный наследник. Пенталогия

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
6.70
рейтинг книги
Аномальный наследник. Пенталогия