Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Чего ж тебе?

Трахалион

Значит, твой он?

Демонес

Мой.

Трахалион

Ну, это к лучшему, коли он твой.

Демонес

В чем же дело?

Трахалион

Негодяй он.

Демонес

Негодяй? А что тебе

Сделал он?

Трахалион

Все кости надо бы изломать молодчику.

Демонес

1060 Что такое? Что за ссора между вами?

Трахалион

Видишь ли…

Грип

Видишь ли…

Трахалион

Да ну! Берусь я первый дело выяснить.

Грип

Стыд имел бы, сам убрался б.

Демонес

Слушай, помолчи пока.

Грип

Чтобы он сказал сначала?

Демонес

Слушай, говорю.

Грип

Даешь

Раньше своего чужому слово?

Трахалион

Вот неймется-то!

Как уж начал говорить я, сводник, тот, что прогнан был

Давеча тобой из храма, — ну, так чемодан его

Вот у этого.

Грип

Нисколько! У меня нет…

Трахалион

Как же нет?

Я его глазами вижу.

Грип

Лучше б не видать тебе!

Есть ли, нет ли, — ну какое дело до меня тебе?

Трахалион

Как его ты добыл, важно, правдой ли, неправдой ли.

Грип

1070 Если не поймал его я, хоть на казнь предай меня. [70]

Сетью выловил из моря — почему ж он твой, не мой?

Трахалион

Лжет он. Было, как сказал я.

Грип

Что же?

Трахалион

Говорил бы так

Человек из первых! [71] Если твой он, так прижми его.

70

Если не поймал его я, хоть на казнь предай меня. — Грип хочет сказать, что он действительно выловил корзину в море, а не украл.

71

Человек из первых — зритель, сидящий в первом ряду, т. е. из самых авторитетных граждан.

Грип

Как! Ты хочешь, чтоб со мною было то же самое,

Что с тобой обыкновенно господин твой делает?

Прижимать тебя привык он, не привык так с нами наш.

Демонес

Этим словом победил он! Говори, чего тебе.

Трахалион

Для себя в находке этой части я не требую,

И своею совершенно я не называл ее.

Но находится шкатулка в ней вот этой девушки.

(Я о девушке сказал уж, что она свободная.)

Демонес

1080 По твоим словам, выходит, что она землячка мне?

Трахалион

Да. А в той ее шкатулке погремушки; маленькой

В них она играла. Это все лежит в плетенке той.

Для него какая польза в них? А ей могли б они

Помощь оказать, несчастной, если б их он отдал ей.

Ведь она по ним могла бы отыскать родителей.

Демонес

Будь покоен, я заставлю их отдать.

Грип

А я не дам

Ничего.

Трахалион

Да ничего я не прошу, шкатулку лишь

С погремушками.

Грип

А если золотые вдруг они?

Трахалион

А тебе-то что? Заплатят золотом за золото,

Серебро уравновесим серебром же.

Грип

Вот когда

Мне ты золото покажешь, покажу шкатулку я.

Демонес

Эй, поберегись и стихни! Что еще ты скажешь нам?

Трахалион

1090 Об одном молю я, сжалься ты над этой девушкой,

Если сводничья плетенка та, как я и думаю,

Это лишь предположенье, верно не могу сказать.

Грип

Видишь, как подлец виляет?

Трахалион

Дай же досказать, прошу.

Если сводника мерзавца, говорю, плетенка та,

То они ее узнают. Показать вели им.

Грип

Что?

Показать?

Демонес

Он прав, им надо показать плетенку.

Грип

Нет,

Он совсем не прав.

Демонес

Как это?

Грип

Так: лишь покажу я им,

Скажут, что она знакома им.

Трахалион

Подлец! Каков ты сам,

И в других находишь то же? Негодяй!

Грип

Снесу легко

1100 Все, пока при мне вот это.

Трахалион

Да, оно пока еще

При тебе, а показанье от меня идет.

Демонес

Слушай! Коротко скажи нам, ты чего же требуешь?

Трахалион

Я уже сказал, а если ты не понял, вновь скажу.

Обе девушки, сказал я, на свободе быть должны.

Эта вот была в Афинах маленькой похищена…

Грип

В рабстве ли она, свободна ль, — а при чем плетенка тут?

Трахалион

Хочешь все сначала слушать, дня чтоб не хватило, скот?

Демонес

Ты б от брани воздержался. Разъясни, что я спросил.

Трахалион

Тростниковая шкатулка здесь должна быть, знаки в ней,

1110 По которым ей возможно отыскать родителей.

(Маленькой она пропала из Афин, как я сказал.)

Грип

Погуби тебя Юпитер! Что глаза отводишь нам?

Немы, что ль, они? Не могут сами за себя сказать?

Трахалион

Женщине молчанье лучше слов — вот и молчат они.

Грип

Оттого ты ни мужчина для меня, ни женщина.

Трахалион

Что?

Грип

Молчишь ли, говоришь ли — плох ты одинаково.

Мне дадут ли нынче слово наконец?

Демонес

Скажи еще

Слово, разобью сегодня голову тебе, поверь.

Трахалион

Как уж начал говорить я, ты вели шкатулку ту

1120 Им вернуть. Коли за это он уплаты требует,

Так дадут. А что еще там есть, пускай себе берет.

Грип

Лишь теперь ты говоришь так! Понял, что имею я

Право на находку! Раньше половину требовал.

Трахалион

Точно так же и теперь я требую.

Грип

Видали мы:

Так-то требовал и коршун, но ни с чем остался он.

Поделиться:
Популярные книги

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Статьи

Переслегин Сергей Борисович
Документальная литература:
публицистика
5.00
рейтинг книги
Статьи

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Третий. Том 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 6

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Имперец. Том 3

Романов Михаил Яковлевич
2. Имперец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.43
рейтинг книги
Имперец. Том 3

Фантом памяти

Маринина Александра
2. Преступления правильной жизни
Детективы:
прочие детективы
8.43
рейтинг книги
Фантом памяти

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX