Чтение онлайн

на главную

Жанры

Подстрекатель
Шрифт:

Рейт улыбнулся своим мыслям. Как все-таки легко думается о будущем, когда в голову приходит план покинуть театр незамеченным, в чужом обличье! Перестать быть самим собой хотя бы на один вечер равносильно тому, чтобы исчезнуть на какой-то миг из собственной жизни. Кто-то будет ждать его, чтобы продолжить тайное наблюдение, кто-то будет ждать, когда он появится в театре снова.

— Значит, увидимся завтра.

Улыбка Лур показалась ему искренней улыбкой друга, а не официальной улыбкой подчиненного, улыбающегося начальнику.

Зайдя в гримерную, в которой Бренджин гримировал актеров второго плана, Рейт сказал, что сегодня вечером должен превратиться в женщину. Гример ответил невнятным рыком, а затем почему-то покраснел, когда понял, что Рейт вовсе не шутит.

— Послушай, Геллас, я, конечно, могу превратить тебя в этакую знойную красотку, но только мне хотелось бы знать, что за этим кроется. Я хочу сказать, нам всем казалось, будто ты избегаешь женщин, потому что все еще обижен на Велин. Никто из нас и представить себе не мог, что ты… — Бренджин наклонился к нему и прошептал: — Если кто-нибудь из нас тебя заинтересует, то завтра утром — это я тебе обещаю — здесь выстроится целая очередь поклонников. И я буду первым.

Рейт даже подумать не мог о том, что кого-то может заинтересовать его желание переодеться женщиной на сегодняшний вечер. Не думал он и том, что кто-то может воспринять это как некий добрый знак.

Он покачал головой.

— Это просто шутка, которую я хочу сыграть с одним старым другом. Сделай так, чтобы я выглядел убедительно, хорошо?

Бренджин вздохнул.

— Ты даже не представляешь себе, как обнадежил меня на какое-то короткое мгновение. Из такого, как ты, стройного, с изящными чертами лица, получилась бы отличная женщина. Жаль, что ты такой высокий — будешь выглядеть немного неправдоподобно. Для женщины ты слишком высок. Мы сделаем тебя невероятно красивым и замаскируем твое горло.

Рейт сел на стул и Бренджин принялся накладывать грим.

— Ты уже попросил у Кервина костюм?

— Нет.

— Тебе нужно будет сделать пышный бюст, чтобы гармонировал с твоими плечами. Кервину придется повозиться. Я, пожалуй, позову его, чтобы он снял с тебя мерку. А я тем временем займусь твоим лицом и прической.

Значит, бюст. Рейт подумал, что его затея все-таки, наверное, потерпит фиаско. Он-то надеялся, что макияж, хороший парик и что-нибудь такое, что придаст его фигуре женские очертания, не потребуют особых усилий со стороны гримера и костюмера. Однако ему в то же время хотелось выглядеть в новом обличье достаточно убедительно. Даже, пожалуй, безупречно. А для этого необходимо на время даже обзавестись бюстом.

Рейт вздохнул.

Действительно, макияж и переодевание заняли намного больше времени, чем он предполагал. В конечном итоге получилось так, что он почти на весь вечер оторвал от дела своих лучших сотрудников. Но когда его поставили перед зеркалом — он едва мог дышать, потому что его талию и грудную клетку чем-то туго обтянули, — Рейт не поверил своим глазам. Бренджин и Кервин сотворили ему роскошные каштановые волосы, пышную грудь, осиную талию и костюм, который подчеркивал новоприобретенные мнимые округлости. Рейт с удивлением отметил, что ему сделали также и красивое лицо. Теперь можно было выйти на улицу, пройти по тротуару и на аэрокаре добраться до дома Джесс. Можно совершенно не опасаться того, что кто-то сумеет заметить, что он, Рейт, приходил к ней. Скорее придется беспокоиться о том, что к нему станут приставать мужчины. Чему же удивляться, ведь сейчас он похож на Велин в молодости. Неужели Бренджин сделал это преднамеренно?

— Ну, что скажешь?

Рейт посмотрел на гримера и ответил:

— Замечательно.

— Нет, дорогой, лучше молчи. Как только раскроешь рот, ты сразу все испортишь. А теперь пройдись.

Рейт прошелся по комнате.

— Нет! Нет! Боже, нет! Женщины ходят, выставляя вперед одну ногу прямо перед собой. Это так называемая походка «от бедра». Кроме того, они при этом вращают талией. И не размахивают руками, как ты. И не расставляй ноги широко, когда садишься!

Рейт попытался следовать его указаниям.

— Все равно не так, — вздохнул Бренджин. — Смотри на меня. У меня это хорошо получается.

С этими словами он грациозно зашагал по комнате. Рейт был готов поклясться, что в эти минуты в его тело вселилась женская душа.

— Как у тебя это получается? — изумленно спросил он.

— Многолетняя практика, Геллас. Я очень, очень долго тренировался. Но должность эту получил вовсе не потому, что у меня имелся опыт работы в театре. Просто я могу превратиться в девушку покрасивее, чем ты, причем в два раза быстрее, — улыбнулся гример.

Рейт удивленно покачал головой, не веря своим глазам и ушам.

— Это правда, — вступил в разговор Кервин. — Нас обоих взяли на работу потому, что у нас большой опыт в области костюмов, грима и создания иллюзий. Мы просто не признались, откуда у нас такой опыт.

Рейт постарался, чтобы его голос прозвучал ровно и негромко:

— Я всегда могу распознать истинную магию.

Затем он еще раз прошелся по комнате, повернулся к своим собеседникам и спросил:

— Теперь лучше получается?

— Намного, — сказал Бренджин и, склонив голову набок, стал придирчивым взглядом разглядывать Рейта.

— И голос тоже вполне подходящий. Только старайся не слишком много говорить, не слишком много ходить и избегай яркого и резкого света.

— Почему? Грим потечет с лица?

— Нет. Через грим может быть видна щетина на подбородке.

— Понятно. — Рейт зажмурился. — Хорошо, я буду избегать резкого света. А сейчас мне пора идти. Удачи вам! Простите, что оторвал вас от работы.

Бренджин и Кервин обменялись улыбками, и Кервин сказал:

— Ты шутишь. Это было просто здорово. Если надумаешь и дальше оставаться в этом образе, сообщи мне. Я знаю человека, который сможет сшить превосходные женские наряды на твой рост и фигуру.

— Спасибо, — улыбнулся Рейт. — Буду иметь в виду.

Уходя, он услышал, как Бренджин и Кервин пересмеиваются.

Рейт зашел в театр и подождал, когда начнется перерыв. Занавес опустился, прозвенел звонок, и большинство поклонников театрального искусства поднялись со своих мест. Рейт поднялся вместе с ними и направился в фойе, но в отличие от большинства зрителей выскользнул на улицу.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

На цепи

Уваров
1. На цепи
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
На цепи

Форма жизни

Драу Михаэль
Фантастика:
боевая фантастика
киберпанк
7.62
рейтинг книги
Форма жизни

Газлайтер. Том 31

Володин Григорий Григорьевич
31. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 31

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти

Мудрова Ирина Анатольевна
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
5.00
рейтинг книги
Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти

Маленькая женщина Большого

Зайцева Мария
5. Наша
Любовные романы:
эро литература
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Маленькая женщина Большого

Старый, но крепкий 7

Крынов Макс
7. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 7

Человеческое познание его сферы и границы

Рассел Бертран Артур Уильям
Научно-образовательная:
философия
6.25
рейтинг книги
Человеческое познание его сферы и границы

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Черный Маг Императора 18

Герда Александр
18. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 18

Целого Мира Мало

Джиллиан Алекс
Любовные романы:
современные любовные романы
8.88
рейтинг книги
Целого Мира Мало

Наследие Маозари 9

Панежин Евгений
9. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
сказочная фантастика
6.25
рейтинг книги
Наследие Маозари 9

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья