Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

(Смеется.)

ФЛЭМИНГ:
Счастливец… Никого-то нет у меня, о ком бы мог я бредить… У капитана в Лондоне жена, сын маленький {6} . У Кингсли — вот — невеста, почти вдова… У Джонсона — не знаю, мать, кажется {7} … Вот глупый, — вздумал тоже пойти гулять. Смешной он, право, — Джонсон. Жизнь для него — смесь подвига и шутки, не знает он сомнений, и пряма душа его, как тень столба на ровном снегу… Счастливец… Я же трус, должно быть: меня влекла опасность, — но ведь так же и женщин пропасти влекут. Неладно я прожил жизнь… Юнгой был, водолазом; метал гарпун в неслыханных морях. О, эти годы плаваний, скитаний, томлений!.. Мало жизнь мне подарила Ночей спокойных, дней благих… И все же…

6

У капитана в Лондоне жена, / сын маленький. — В прощальном письме жене, приложенном к дневнику, Скотт просит ее увлечь сына естествознанием и вырастить его сильным человеком (см.: Scott's Last Expedition. P. 475).

7

У Джонсона <…> мать… — Ср. запись Скотта от 16/17 марта 1912 г.: «Последние мысли Отса были о его матери…» (Ibid. P. 461).

КИНГСЛИ:

(бредит)

Поддай! Поддай! Так! Молодец! Скорее! Бей! Не зевай! По голу!.. Отче наш, иже еси…

(Бормочет.)

ФЛЭМИНГ:
…и все же нестерпимо жить хочется… Да, — гнаться за мячом, за женщиной, за солнцем, — или проще — есть, много есть, — рвать, рвать сардинок жирных из золотого масла, из жестянки… Жить хочется до бешенства, до боли — жить как-нибудь…
КАПИТАН СКЭТ:
Что, что случилось? Кто там? Что случилось?
ФЛЭМИНГ:
Ничего, Хозяин. Спокойно все… Вот только Кингсли бредит…
КАПИТАН СКЭТ:
Ох… Мне снился сон какой-то, светлый, страшный. Где Джонсон?
ФЛЭМИНГ:
Вышел… Посмотреть хотел он, не видно ли спасенья.
КАПИТАН СКЭТ:
Как давно?
ФЛЭМИНГ:
Минут уж двадцать…
КАПИТАН СКЭТ:
Флэминг! — что ж ты, право, не надо было выпускать его… Но впрочем… Помоги мне встать, скорей, скорей… Мы выйдем…
ФЛЭМИНГ:
Я, Хозяин, думал…
КАПИТАН СКЭТ:
Нет, ты не виноват. Ух, снегу сколько!

Уходят вместе. Пауза.

КИНГСЛИ:

(один, бредит)

Ты не толкай — сам знаю — брось — не нужно меня толкать…

(Приподнимается.)

Хозяин, Флэминг, Джонсон! Хозяин!.. Никого… А! Понимаю, втроем ушли. Им, верно, показалось, что я уж мертв… Оставили меня, пустились в путь… Нет, это шутка! Стойте, вернитесь же… Хочу я вам сказать… хочу я вам… А! Вот что значит смерть: стеклянный вход… вода… вода… все ясно…

Пауза. Возвращаются Капитан и Флэминг.

КАПИТАН СКЭТ:
Вот глупо — не могу ступать. Спасибо… Но все равно. Мы Джонсона едва ли могли б найти… Ты понял, что он сделал?
ФЛЭМИНГ:
Конечно… Ослабел, упал; бессильный, Звал, может быть… Все это очень страшно…

(Отходит в глубь палатки.)

КАПИТАН СКЭТ:

(про себя)

Нет, — он не звал. Ему лишь показалось, что он — больной — мешает остальным, — и вот ушел… Так это было просто и доблестно… Мешок мой словно камень — не натянуть…
ФЛЭМИНГ:
Хозяин! Плохо! Кингсли скончался… Посмотри…
КАПИТАН СКЭТ:
Мой бедный Эрик! Зачем я взял его с собой? Средь нас он младший был… Как он заплакал, — помнишь, — когда на полюсе нашли мы флаг норвежский… Тело можно тут оставить, — не трогай…

Пауза.

ФЛЭМИНГ:
Мы одни теперь, Хозяин…
КАПИТАН СКЭТ:
Не надолго, друг мой, не надолго…
ФЛЭМИНГ:
Пурга смолкает…
КАПИТАН СКЭТ:
Знаешь ли — я думал — вот, например, — Колумб… Страдал он, верно, — зато открыл чудеснейшие страны, а мы страдали, чтоб открыть одни губительные белые пустыни… И, знаешь, — все-таки так надо…
ФЛЭМИНГ:
Что же, Хозяин, — не попробовать ли нам? Двенадцать миль — и спасены…
КАПИТАН СКЭТ:
Нет, Флэминг, — встать не могу…
ФЛЭМИНГ:
Есть санки…
КАПИТАН СКЭТ:
Не дотащишь — тяжелый я. Здесь лучше мне. Здесь тихо. Да и душа тиха, — как воскресенье в шотландском городишке… Только ноги чуть ноют, — и бывают скучноваты медлительные воскресенья наши… Жаль, — шахмат нет. Сыграли бы…
ФЛЭМИНГ:
Да, жалко…
КАПИТАН СКЭТ:
Послушай, Флэминг, — ты один отправься…
ФЛЭМИНГ:
Тебя оставить здесь? И ты так слаб… Сам говоришь, что ночь едва ли можешь…
КАПИТАН СКЭТ:
Иди один. Я так хочу.
ФЛЭМИНГ:
Но как же…
Поделиться:
Популярные книги

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Двойник короля 14

Скабер Артемий
14. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 14

Мы друг друга не выбирали

Кистяева Марина
1. Мы выбираем...
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
прочие любовные романы
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мы друг друга не выбирали

Сентябрь 1939

Калинин Даниил Сергеевич
1. Комбриг
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сентябрь 1939

Очкарик

Афанасьев Семён
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Петля, Кадетский корпус. Книга вторая

Алексеев Евгений Артемович
2. Петля
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
4.80
рейтинг книги
Петля, Кадетский корпус. Книга вторая

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV