Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Потерянный рай
Шрифт:

Слабейший, может грешного тебя,

А стало быть — бессильного, — сразить!"

Враг промолчал, от злобы онемев;

Подобно горделивому коню,

Грызущему стальные удила,

Он двинулся вперёд, сочтя побег,

Равно как битву, — тщетными. Испуг,

Внушённый свыше, сердце оковал,

Не знающее страха ни пред кем,

За исключеньем Неба одного.

Они от западной недалеки

Черты, где, полукружные пройдя

Пути, сошлись дозоры и в ряды

Построились, дабы приказу внять

Очередному. Вождь их, Гавриил,

Вскричал: "— Друзья! Мне слышатся шаги

Проворные, спешащие сюда.

Итуриила и Зефона вижу

Светящихся в тени, а с ними — царь

Осанкою; хоть блеск его погас,

Но поступь и свирепость выдают

Владыку Ада. Вряд ли без борьбы

Отступит. Будьте стойки. Дерзкий взор

Пришельца вызывает нас на бой!"

Лишь только он промолвил, два гонца

Приблизились и кратко доложили:

Кто приведённый, где его нашли,

Что делал и в каком обличье был.

Сурово глядя, Гавриил сказал:

"— Зачем предел, назначенный тебе,

Ты преступил и стал помехой нам,

Отвергшим твой пример? Облечены

Мы властью и законом допросить

Тебя: как ты посмел пробраться в Рай,

Наверно, с целью возмутить покой

И сон четы, которую Творец

В обители блаженства поселил?"

Глумясь, ответил Враг: "— На Небесах

Ты, Гавриил, считался мудрецом;

Я был согласен с этим, но теперь

Внушает мне сомненье твой вопрос.

Ну кто же собственным страданьям рад?

Кому застенок люб? Кто б не бежал

Из Преисподней, ввергнутый в огонь,

Когда б возмог возвратный путь найти?

Ты на побег отважился бы сам,

Как можно дальше от Гееннских мук,

В места, где есть надежда заменить

Терзанья — безмятежностью, а скорбь -

Отрадой. Вот чего ищу я здесь.

Ты не поймёшь, ты горя не знавал,

Ты только благо ведал. Мне в укор

Твердишь о повелении Того,

Кто держит нас в тюрьме. Но почему

Он крепче не замкнул Свои врата

Железные, коль нас хотел навек

В темницу заключить? Вот мой ответ

На твой вопрос. Все остальное — верно;

Твои посланцы там нашли меня,

Где сказано. Однако в этом нет

Ни наглости, ни умышленья зла!"

Так издевался нагло Архивраг.

Воинственный Архангел возразил

С презрительной усмешкой: "— Небеса

Какого ж потеряли судию

Премудрого, с тех пор как Сатана,

Охваченный безумьем, сброшен в Ад.

Вторично обезумев, он тюрьму

Покинул ныне и в сомненье впал

Глубокое: считать ли мудрецом

Того, кто задаёт ему вопрос -

Какою дерзостью он приведён

Сюда? Как самовольно ускользнуть

Посмел из Ада? Бегство от расплаты

Заслуженной, от справедливых мук

Он полагает мудрым! Думай так,

Бахвал, пока не грянет Божья месть,

Которую побегом ты навлёк,

Семижды наказуя беглеца,

И мудрость, не постигшую досель,

Что никакими пытками нельзя

Безмерный гнев Господень утолить,

Столь безрассудно вызванный тобой,-

Бог ввергнет вновь ослушника в Геенну!

Но почему же ты один? Зачем

Весь Ад не вырвался? Неужто им

Страдать легко и незачем бежать?

Быть может, боль ты менее других

Терпеть способен? О геройский вождь,

Удравший первым! Если б ты открыл

Покинутым товарищам причину

Побега, был бы ты не одинок".

Насупясь, Враг ответил: "— Никому,

Ехидный Ангел, я не уступлю

В отваге и терзаний не страшусь.

Сам знаешь, как я стоек был в бою,

Пока разряды залпов громовых

Не подоспели с помощью к тебе

Нас разметать; без них твоё копьё

Мне страха не внушает. Речь твоя,

Вопимая тобою наобум,

Лишь подтверждает вновь, как ты незрел

В делах военных, если невдомёк

Тебе, что, неудачу претерпев

И проиграв сраженье, верный долгу

Начальник не рискнёт свои войска

Опасностям безвестного пути

Подвергнуть, не исследовав его

Собственнолично. Оттого лететь

Решил я сам — один и пересёк

Пустыню бездны, чтоб разведать мир

Новорождённый, о котором слух

Достигнул Преисподней. Здесь хочу

Прибежище для сокрушённых войск

Найти и разместить их на Земле

Иль посреди воздушного пространства,

Хотя б для этой цели снова нам

С тобою переведаться пришлось

И с пышным воинством твоим; у них

Обязанность легчайшая — служить

Владыке своему на Небесах

И, пресмыкаясь, распевать псалмы,

На должном расстоянье окружив

Его Престол — отнюдь не воевать!"

Небесный ратник тотчас отвечал:

"— Ты сам себя оспорил, заявив

Сперва, что бегство от Гееннских мук

Считаешь мудростью; потом признался

В шпионстве. Ты разоблачённый лгун,

Отнюдь не вождь! Как, Сатана, посмел

Поделиться:
Популярные книги

Ректор

Назимов Константин Геннадьевич
3. Врачеватель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ректор

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3

Господин из завтра. Тетралогия.

Махров Алексей
Фантастика:
альтернативная история
8.32
рейтинг книги
Господин из завтра. Тетралогия.

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Офицер Красной Армии

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
8.51
рейтинг книги
Офицер Красной Армии

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Как я строил магическую империю 9

Зубов Константин
9. Как я строил магическую империю
Фантастика:
постапокалипсис
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 9

Я все еще барон

Дрейк Сириус
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я все еще барон

Маг

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Истринский цикл
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Маг

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Японский городовой

Зот Бакалавр
7. Героями не становятся, ими умирают
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.80
рейтинг книги
Японский городовой