Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Проект Босс
Шрифт:

«Прекрати, Эви. Просто остановись!»

Мысли резко оборвались, когда Меррик сжал кожу так сильно, что на глазах выступили слезы.

— Ай! Больно же!

Он отпустил меня.

— Готово.

Я протянула руку и потерла ягодицу.

— Господи. Ты отрезал кусок кожи?

— Пришлось. Стекло оказалось глубже, чем думал — Меррик указал на шкафчик под раковиной. — Там должна быть аптечка. Достань ее, а я обработаю ранку «Бацитрацином» и заклею пластырем.

Закончив, Меррик легонько шлепнул меня по правой ягодице.

Все.

Я встала и поправила шорты.

— Спасибо.

— Не за что. Думаю, мне нужно выпить после такого приветствия. Хочешь со мной?

— Да. Только сначала приведу себя в порядок.

Глава 14.2

Меррик сидел в гостиной. Он открыл вино, а когда я вернулась из ванной, вытащил из-за спины подушку и кинул на другую сторону дивана.

— Наверное, тебе понадобится побольше подушек, чтобы сидеть.

— Спасибо. — Я взяла так необходимый мне бокал вина и села. — Возможно, в первый раз я рада, что у меня большой зад. Я почти ничего не чувствую.

— Я бы промолчал, но раз ты сама заговорила об этом… Для такой миниатюрной девушки у тебя и правда довольно большая попа.

— Я унаследовала ее от мамы. В детстве жутко стеснялась, но Кардашьяны ввели это в моду, так что я научилась ценить.

Меррик поднес бокал к губам.

— Я бы сказал, что тоже оценил, но боюсь, что снова получу по голове.

— Прости. С тобой точно все в порядке?

— Да. Ершик для унитаза не назовешь грозным оружием. В следующий раз попробуй что-нибудь посерьезней.

— Я только ершик смогла найти, и на твоем месте я бы не жаловалась.

Меррик улыбнулся.

— Я и не жалуюсь. — Он сделал глоток вина и указал взглядом на кофейный столик, где я оставила кусочек оранжевого морского стекла, когда пошла в душ. — Ты считаешь кусочки стекла талисманом, и кусочек же стекла тебя поранил. Иронично, да?

Я взяла со столика стеклышко и потерла между пальцами.

— Не перекладывай свою вину на невинное морское стекло.

— И вообще, что это за история? Почему именно морское стекло?

— Примерно за год до того, как мама окончательно ушла от отца, он в очередной раз сорвался на ней, и мы уехали на неделю. Мама отвезла нас с сестрой на пляж в Вирджинии. Однажды я провела там несколько часов, собирая морское стекло. Помню, как мама говорила, что на этот раз не вернется к отцу. — Я закрыла глаза, все еще ощущая счастье того дня и запах соленого воздуха. — Я чувствовала себя такой свободной и счастливой, и, наверное, с тех пор морское стекло просто ассоциируется с этими чувствами. И по сей день я иду на пляж, когда мне плохо или нужно проветрить голову.

— Должно быть, в Нью-Йорке это сделать сложнее. Не уверен, что видел морское стекло на здешних пляжах. Только от разбитых пивных бутылок.

Я улыбнулась.

— Значит, ты не был на пляже в заливе Мертвой Лошади в Бруклине?

— Нет, никогда. Отталкивающее название.

Я рассмеялась.

В девятнадцатом веке там были фабрики по производству клея, удобрений и прочих продуктов. Их делали из мертвых лошадей и других животных с улиц Нью-Йорка, отсюда и название. Потом там были мусорные свалки. При строительстве моста Марин Паркуэй использовали местный грунт для насыпи, но плохо его закрепили песком, и теперь мусор столетней давности всплывает. Половина из него — морское стекло. Гулять босиком там, конечно, нельзя, зато для собирателей это настоящий рай. Я часто хожу туда. Помогает прочистить мозги.

Меррик внимательно разглядывал мое лицо.

— Ты уникальная, Эви.

Я смаковала вино.

— Тебя трудно понять. Это оскорбление или комплимент?

Он улыбнулся.

— Комплимент.

— Стоит ли увековечить этот день? Такое ощущение, что это для тебя редкость.

Раз уж сегодня я великодушен, то должен поблагодарить за то, что ты примчалась сюда позаботиться о моей бабушке.

— Не стоит благодарности. Я бы сделала все что угодно для Китти. Она удивительная женщина. Упрямая, но удивительная.

— Прости, что не предупредил, когда приеду. Я заснул в самолете и прочитал твое сообщение, когда самолет уже шел на посадку. Собирался ответить, когда приземлимся, но телефон практически разрядился: оставался всего один процент. У меня получилось сесть на рейс с пересадками, чтобы прилететь сюда, но на том самолете негде было зарядить телефон.

Я кивнула.

— Если честно, я немного волновалась, но решила, что нечто-подобное и произошло.

— И вообще, какого черта моя бабушка каталась на роликах?

— Если хочешь еще один удар по голове, задай этот вопрос ей.

Меррик засмеялся и отпил вина.

— Ага, точно.

— Несмотря на все минусы, то, что случилось – благословение. Очевидно, у нее уже некоторое время были кровотечения и боли в матке, но она не обращалась к врачам. Они узнали об этом только потому, что в больнице у нее выявили анемию. Сегодня днем она разрешила мне войти на сайт больницы для пациентов и посмотреть результаты анализов. Лечащий врач написал, что нужна консультация гинеколога и предположил, что скорее всего ей потребуется гистерэктомия. Так что придется как-то уговорить Китти вернуться в больницу. Ей не следует оставаться одной. Удивлена, как с такой анемией она не свалилась в обморок и не переломала себе кости раньше.

Меррик покачал головой и провел рукой по волосам.

— Это же Китти. Заботится обо всех, кроме себя.

— Моя бабушка была такой же.

— Так у Китти два гипса?

— Жесткий гипс на той ноге, что сломана, и съемный ботинок на растянутой лодыжке. Она, конечно, не в восторге. Если в гараже есть пила, пожалуй, надо ее спрятать. Китти наверняка попытается снять гипс сама.

— Хорошая идея.

Посмотрев поверх его плеча, я заметила возле входной двери только портфель и спросила:

Поделиться:
Популярные книги

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3

Феодал

Громов Александр Николаевич
Фантастика:
социально-философская фантастика
7.94
рейтинг книги
Феодал

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Феодал. Том 2

Рэд Илья
2. Диктатура Параметров
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Феодал. Том 2

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Афганский рубеж 4

Дорин Михаил
4. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 4

Печать пожирателя 7

Соломенный Илья
7. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 7

Гезат

Чернобровкин Александр Васильевич
22. Вечный капитан
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Гезат

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Analyste

Мелехов Андрей Михайлович
Аналитик
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
6.57
рейтинг книги
Analyste

Кодекс Императора V

Сапфир Олег
5. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора V

Горизонт Вечности

Вайс Александр
11. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Горизонт Вечности

Первый среди равных. Книга XII

Бор Жорж
12. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XII

Родословная. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 3