Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Риверсайд Драйв
Шрифт:

К э р о л. Сэм.

С э м. Привет, Кэрол.

К э р о л. Филлис с Ховардом все знают. Здесь был кошмар.

Х о в а р д. Нарыв лопнул, и гной течет наружу.

К э р о л. Пойдем, Сэм? Мне нужен час, чтобы собраться.

С э м. Куда?

К э р о л. К нам домой или за город, если хочешь — в Лондон. Мне теперь все равно.

С э м. Ничего не понимаю. Куда мы должны идти?

К э р о л. Куда глаза глядят. Знаете, нам всем надо начать новую жизнь — не только нам с Сэмом, но и Ховарду, и Филлис. Давайте попробуем. Пусть сегодняшний вечер станет не концом, а началом. Долой черные мысли. Я знаю, вы думаете: легко ей говорить, ведь у нее есть Сэм, а у Сэма она, — но давайте попытаемся быть людьми и поможем друг другу.

С э м. Подожди, подожди. Но мы никуда не уезжаем.

К э р о л. Нет, просто ты говорил о Лондоне, — я это в смысле уйти отсюда.

С э м. Кэрол, мне кажется, ты неверно меня поняла.

К э р о л. Что?

С э м. Я встретил другую женщину, я люблю ее.

К э р о л. В каком смысле?

С э м. Я встретил другую, я ее люблю.

К э р о л. Не понимаю... Ты же любишь меня.

С э м. Да нет. Видишь ли, у нас с тобой был романчик, но мы никогда не были влюблены.

К э р о л. Я была.

С э м. Правда? Но, ты понимаешь, я б никогда... Ты что, решила, что я ухожу от Филлис к тебе?

К э р о л. Сэм...

Ф и л л и с. Есть Бог!

С э м. Кэрол... Я всегда был предельно честен в этом вопросе — по крайней мере, мне так казалось.

К э р о л (ошеломленно).Ноги.... У меня подгибаются ноги... комната кружится...

Х о в а р д (смеясь).Ей дурно, подайте нюхательную соль! Ха-ха-ха...

Ф и л л и с (к Кэрол).Детка, а тычто думала?

К э р о л. Сэм... Сэм... а как же наши свидания... наши разговоры...

С э м. Ну да — но не более. Это и называется сходить налево.

К э р о л. Может быть, сначала — не более...

С э м. И потом тоже.

К э р о л. Да нет же, нет!

С э м. Да конечно, да.

Х о в а р д (развеселившись).Ну, комедия.

К э р о л. А все наши мечты? О Лондоне?..

С э м. Мечты есть мечты. Мечты не значит планы.

К э р о л. Но я думала...

С э м. Что ты могла думать? У нас были совершенно определенные отношения...

К э р о л. Да нет же, нет.

С э м. Мы никогда не были влюблены. По крайней мере, я.

К э р о л. Ты говорил, что влюблен.

С э м. Никогда. Тебе кажется.

К э р о л. "Я уйду, Кэрол, там у меня все кончено, я задыхаюсь, я иду ко дну, я живу только благодаря нашим встречам..."

С э м. Я имел в виду исключительно секс. Мы договорились о правилах игры в первый же день.

К э р о л. Да, но... мне казалось, все... изменилось, стало серьезнее... Зачем же ты спрашивал, буду ли я счастлива в Лондоне?

С э м. Кэрол, ты неверно истолковала мои слова...

К э р о л (окончательно все поняв).Мерзавец. Значит, ты просто пользовался мной.

Ф и л л и с (негодующе).Почему это ты задыхался? Я, что ли, тебя душила? Почему это ты шел ко дну? А? Паяц, клоун!

Х о в а р д (у него настроение все лучше).Ну да, клоун! Это все цирк, а он клоун, а мы лилипутики.

К э р о л. Ты лгал мне... ты меня обманывал...

Ф и л л и с. Получила, шлюха недоделанная?

К э р о л. "Я хочу быть с тобой, Кэрол, с тобой мне так хорошо, только с тобой я жив, спаси меня от этой эгоцентричной штурмбанфюрерши, которая погубила мне жизнь".

Ф и л л и с. Штурмбанфюрерши? Ты что, говорил, что я фашистка?

С э м (кротко).Я не утверждал, что ты состояла в партии.

К э р о л. Я не верю! Ты бы не мог так обнимать меня, если бы не любил.

Ф и л л и с. Вставший член не ведает стыда.

К э р о л (потрясена).Неправда, все было по-настоящему! Я так верила тебе!

С э м (возмущенно).Не надо возлагать на меня ответственность за собственные фантазии! Я никогда не переходил известной черты.

К э р о л. Нет...

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 18

Герда Александр
18. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 18

Первый среди равных. Книга XII

Бор Жорж
12. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга XII

Хозяин Стужи

Петров Максим Николаевич
1. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII

Прах к праху

Джордж Элизабет
7. Инспектор Линли
Детективы:
классические детективы
8.17
рейтинг книги
Прах к праху

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Эволюционер из трущоб. Том 12

Панарин Антон
12. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 12

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Алые перья стрел

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
8.58
рейтинг книги
Алые перья стрел

Внук сотника

Красницкий Евгений Сергеевич
1. Отрок
Приключения:
исторические приключения
9.01
рейтинг книги
Внук сотника

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Обрыв

Гончаров Иван Александрович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
8.93
рейтинг книги
Обрыв

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8