Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Сапфик, — прошептала Аттия.

— Что?

— Статуя… Это Сапфик.

— Какая неожиданность, — фыркнул Кейро. Слова его повторило эхо. Они находились прямо под сводом; тут пахло гнилью и мочой, стены покрывала зелёная слизь. Мышцы Аттии настолько затекли, что она с удовольствием слезла бы с лошади, но Кейро не хотел задерживаться. После разговора с Финном он был молчалив и хмур, на вопросы отвечал резко и зло или делал вид, что не слышит их.

Впрочем, Аттии тоже не очень хотелось разговаривать. Да, она была счастлива получить весть от Финна, но нежданную радость омрачало то, что голос друга изменился — в нём звучало смятение.

«Я не бросал вас. Я всё время о вас думаю».

Правда ли это? Правда ли, что его новая жизнь не похожа на рай, которого он ожидал?

— Надо было позволить мне рассказать им про Перчатку, — сердито сказала Аттия. — Сапиент что-то понял. Это могло бы помочь…

— Перчатка моя. Не забывай.

— Наша.

— Не выводи меня, Аттия. — Кейро немного помолчал, потом продолжил шёпотом: — Надо искать Смотрителя, как сказал Джаред. Вот этим и займёмся. Если Финн нас кинул, то мы должны выбираться сами.

— Значит, дело вовсе не в том, что ты попросту перетрусил? — колко заметила она.

— Финну не нужно знать про Перчатку, это не его дело, — напрягшись, отрезал он.

— Я думала, братья должны всем делиться.

— У Финна есть свобода. Он ею не поделился.

Тут арочный проход закончился, и лошадь встала как вкопанная, словно в ошеломлении.

Свет в этом Крыле был тускло-красным. Под ногами всадников простирался огромный зал — наверное, самый большой из всех, что они видели в пути. Они находились под самой крышей, на площадке перед громадным изогнутым виадуком, пролёты и колонны которого терялись во мраке. Далеко внизу, на полу зала пролегали рельсы и дорожные колеи, горели костры, похожие на Очи.

— Я устала.

— Тогда слезай.

Аттия неловко сползла с лошади, размяла затёкшие ноги и, подойдя к ржавому ограждению площадки, посмотрела вниз.

Там были люди. Тысячи людей. Великое переселение, караваны повозок и фургонов. Люди несли детей, гнали целые стада овец. Коз было мало, ещё меньше коров -— конечно, ведь они слишком дорогие для простого люда. Защитная броня пастухов мерцала в медно-красном свете огней.

— Ты только посмотри на это! И куда они все идут?

— Не туда, куда мы! — сказал так и не спешившийся Кейро. Он смотрел на переселенцев сверху вниз. — В Тюрьме люди всё время куда-то идут. Они думают, что лучше там, где их нет — в другом Крыле, на другом уровне… Идиоты.

Он прав. Не в пример Королевству, Инкарцерон всё время меняется: исчезают, будто рассасываются, целые Крылья; сами собой запечатываются двери и ворота; в тоннелях внезапно вырастают стальные решётки. «Но что за катаклизм заставил сдвинуться с места разом столько народу?» — размышляла Аттия. Какая сила вызвала массовый исход? Какая сила гнала их? Меркнущий свет? Невыносимый холод?

— Поехали, — сказал Кейро. — Нам надо перейти на ту сторону, так что давай, не отвлекайся.

Эта идея ей не понравилась. Ширины виадука едва ли хватало для одного фургона. Никаких перил, поверхность дороги в рытвинах и ржавчине, а вокруг океан воздуха и ничего больше. И настолько высоко, что совсем рядом недвижно повисли дымчатые сгустки облаков.

— Коня нужно повести в поводу, потому что если он запаникует…

Кейро равнодушно пожал плечами и слез с лошади.

— Так. Я веду, ты сзади. Будь начеку.

— Да кто тут на нас может напасть?

— Ничего-то ты не понимаешь. Потому и угодила в собакорабы. А я вот понимаю и… ну, почти… стал Лордом Крыла. Это ведь дорога, верно?

— Да…

— Значит, ею кто-то владеет. Всегда найдётся хозяин. И если нам повезёт, то в конце этой дороги отделаемся только пошлиной.

— А если не повезёт?

Кейро засмеялся, словно потенциальная опасность веселила его.

— Тогда очень быстро окажемся внизу. А может, всё обойдётся, пока Тюрьма на нашей стороне. Ей нужно, чтобы мы оставались в живых.

Аттия молча смотрела, как он ведёт по виадуку коня, потом тихо заметила:

— Инкарцерону нужна Перчатка. Думаю, ему всё равно, кто её принесёт.

Конечно, Кейро прекрасно слышал её слова. Но даже не оглянулся.

Переход по проржавевшему виадуку был опасен. Лошадь нервничала, ржала и упиралась, и Кейро приходилось непрестанно утихомиривать её, мешая ласковые увещевания с ругательствами. Аттия же старалась не смотреть по сторонам. Сильный ветер словно специально толкал её, она сопротивлялась, понимая, что Инкарцерону ничего не стоит одним порывом сбросить её с моста. И ухватиться совершенно не за что. Так она в страхе продвигалась вперёд, шажок за шажком.

Поверхность моста бороздили трещины, там и сям торчали обломки каких-то конструкций, куски металла, бугрились кучи мусора. Обрывки тряпья развевались по ветру, словно дырявые флаги. Под ногами ломались хрупкие птичьи косточки.

Аттия сосредоточилась на ходьбе и почти не отрывала глаз от настила дороги. Постепенно она почувствовала, что кругом стало просторнее, у неё даже голова закружилась. Поперёк дороги, преграждая путь, тянулись маленькие тёмные побеги.

— Что это?

— Плющ, — с усилием проговорил Кейро. — Растёт снизу.

Как он забрался так высоко? Она быстро посмотрела направо — голова закружилась ещё сильнее, даже пот прошиб. Внизу мельтешили крохотные человечки, слабый отзвук голосов и грохот колёс едва долетали сюда, заглушаемые ветром, который настолько усилился, что чуть не сорвал с неё плащ.

Побеги плюща утолщались, ложились всё гуще, местами превращались в непролазные заросли, щетинившиеся глянцевыми листьями. Кейро с трудом уговорил испуганную лошадь пройти вдоль края виадука, и та подчинилась, лязгая копытами по металлической поверхности.

— Пошли, ты, тощая кляча. Иди же, никчёмный дармоед, — тихим злым голосом приговаривал Кейро.

Потом остановился. Его голос почти заглушило ветром:

— Осторожнее, тут большущая дыра.

Пробравшись поближе, Аттия разглядела дыру с обугленными, изъеденными ржавчиной краями. Чуть ниже на покоробленных балках пролётов торчали старые птичьи гнёзда. Тяжёлые цепи свисали в пустоту.

А дальше — одна дыра за другой, не дорога, а какой-то кромешный ужас. Мост угрожающе дребезжал под копытами лошади. Наконец, Кейро остановился.

Поделиться:
Популярные книги

Оранжерейный цветок

Ритчи Криста
2. Сёстры Кэллоуэй
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Оранжерейный цветок

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Наследие Маозари 6

Панежин Евгений
6. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 6

Поводырь

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
6.17
рейтинг книги
Поводырь

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Славка с улицы Герцена

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детская проза
детские приключения
7.00
рейтинг книги
Славка с улицы Герцена

Зодчий. Книга V

Погуляй Юрий Александрович
5. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга V

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Ермоленков Алексей
2. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Локки 9. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
9. Локки
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Локки 9. Потомок бога

Эпоха Опустошителя. Том IX

Павлов Вел
9. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IX

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Изыскатель

Назимов Константин Геннадьевич
5. Травник
Фантастика:
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Изыскатель

Русские дети (сборник)

Фрай Макс
Проза:
современная проза
5.60
рейтинг книги
Русские дети (сборник)