Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Вы мне свидетели – я не хотел этого. Я не хотел делать того, к чему она меня вынудила…

Астид, увидев выражение лица вернувшегося Гилэстэла, насторожился.

– Только не говорите, что она выпросила у Виго помилование.

Полуэльф сел в соседнее кресло и прикусил ноготь на большом пальце.

– Она приходила не просить, Астид. Она приходила требовать. Шантажировать его.

– Шантажировать Виго? Чем? – удивился Астид.

Гилэстэл многозначительно поднял брови. До Астида, наконец, дошло.

Лейнолл?

Князь утвердительно моргнул.

– Его сын? – понизил голос до шепота Астид.

– Внук. Отец Лейнолла – Ругар. Надо отдать должное Виго - он поступил благородно и честно, и должным образом заботился о внуке. И даже пытался соблюсти некий баланс между законом и справедливостью в сложившейся ситуации.

– Пытался? Что вы хотите сказать?

– Аннеке, требуя у Таэрона признать Лейнолла наследником, только что организовала смертный приговор своей семье. Глупость страшнее предательства.

– Да уж. Не повезло барончикам с бабкой, - полукровка невесело дернул углом рта.

– И все же, я попытаюсь им помочь, - нахмурился Гилэстэл.

– Зачем? – непонимающе воззрился на него Астид.

– Веришь ли – совесть.

Глава 12

Едва дождавшись рассвета, Гилэстэл отправился в тюремный подвал. Лейнолл, запертый в глухой тёмной камере, прищурился на свет факела и с удивлением воззрился на вошедшего князя.

– Лорд Гилэстэл? Не ожидал вас увидеть.

– Я пришел поблагодарить тебя, Лейнолл. И попрощаться. Мы с Астидом уезжаем.

– Когда?

– Сейчас.

– Не останетесь на казнь? – растянул губы в невеселой усмешке оруженосец.

– Это зрелище не доставит мне радости.

Спасибо, - опустил глаза Лейнолл.

– Ответь на вопрос.

– Слушаю.

– Сейчас ты по-прежнему считаешь, что твой господин поступил с тобой справедливо?

После недолгого раздумья Лейнолл утвердительно кивнул.

– Прощай, Лейнолл.

«Смиренный мул» - пробормотал Гилэстэл, покидая камеру. Когда прогремел засов, он обернулся к стражнику.

– Где его семья?

Тот замешкался, но под пристальным взглядом смутился и повел князя в другой конец подвала. Остановившись перед тяжелой, окованной железом дверью, покосился на беловолосого вельможу.

– Тута они. Только отпирать не велено, до особого распоряжения его светлости.

– Все? И дети тоже?

Страж сумрачно кивнул. Гилэстэл развернулся на каблуках и из каземата отправился прямиком в личные покои Виго.

Таэрон уже проснулся, и нехотя, но принял посетителя, сидя на постели. Порывисто войдя в опочивальню, Гилэстэл начал без обиняков:

– Я знаю, что сегодня ночью в тюрьму по вашему приказу помещена семья Лейнолла.

– Мои поздравления вашей осведомленности.

– Развейте мои опасения насчет их дальнейшей судьбы, князь.

– Не могу.

– Не далее, как вчера вы не имели по отношению к ним никаких претензий.

– Обстоятельства изменились, - глядя в глаза настойчивого гостя, отрезал Виго.

– От имени короля Мэнелгила могу я просить помилования для семьи Лейнолла?

– Можете. Но я вам откажу. Вам и королю Мэнелгилу. Этот человек преступник, обрекший на смерть своего господина. Вина доказана и его ждет справедливое возмездие.

– Я не смею оспаривать ваш вердикт о виновности Лейнолла. Но я говорю о его семье.

– Их судьба научит других не пренебрегать моим расположением, - повысив тон, жёстко ответил Виго.

– Моё присутствие в Таэрофарне… - приосанившись, начал было Гилэстэл.

– Ваше присутствие в Таэрофарне не более, чем случайность, князь Хэлкериес, - бесцеремонно прервав собеседника, покривился Виго.
– Вы здесь потому, что мой сын и его воины вырвали вас из урукхайских лап. При иных обстоятельствах вы бы и носа сюда не сунули. Маверранум в большей степени интересуют богатства наших мест, чем те, кто эти богатства бережет. Король Мэнелгил, именем которого вы ко мне взываете, ни разу не соблаговолил поинтересоваться, чего нам стоят стычки с урукхайскими племенами. Не говоря уж о том, чтобы появиться тут. Однако он прекрасно знает, сколько стоит добытая нами медь, олово, серебро и камушки в его короне и в перстнях королевы. Так что окажите любезность - не трясите здесь своим титулом и полномочиями. Моё к ним пренебрежение вполне искупается размером налогов, уплачиваемых в казну Маверранума. Ваш авторитет, как племянника короля, здесь ничтожен. В Таэрофарне я правлю так, как сам считаю верным. Героев здесь славят, а провинившихся наказывают.

– Ваша речь, мягко говоря, резка, - нахмурился Гилэстэл. – При вашем отношении к королю и его родственникам, зачем было принимать меня в Таэрофарне?

– Хотел взглянуть на вас воочию. Моё отношение к вам строится на памяти о вашей матери. Я был молод, но мне посчастливилось застать её на троне Маверранума. Великая воительница, мудрый правитель и прекраснейшая женщина. Останься она у власти, многое бы сейчас было иначе. Вы очень сильно её напоминаете внешне. Это отрадно, учитывая, что ваш отец…

– Довольно! – раздраженно осадил его Гилэстэл. – Не переступайте грань, Виго. Несмотря на внешнее сходство, я сильно отличаюсь от своей матери.

– В лучшую сторону, смею надеяться?

– Зависит от вашей трактовки лучшей стороны.

Виго несколько мгновений изучал лицо стоящего напротив полуэльфа.

– Я объяснял много раз своим детям, и буду объяснять своим внукам, что я считаю лучшим. Скажу и вам. Лучшее для государя – не сострадание, не жалость, а сила и справедливость. Ими он возвышает себя и бережет свой народ.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Дрейк Сириус
27. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не царь. Книга XXVII

Шерли

Бронте Шарлотта
Проза:
классическая проза
8.81
рейтинг книги
Шерли

Целитель 2

Романович Роман
2. Целитель
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Целитель 2

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Третий Генерал: Том IV

Зот Бакалавр
3. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том IV

Первый среди равных. Книга VIII

Бор Жорж
8. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фантастика: прочее
эпическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VIII

Я все еще не царь. Книга XXVI

Дрейк Сириус
26. Дорогой барон!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не царь. Книга XXVI

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Лекарь Империи 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 6

Инженерный Парадокс

Cyberdawn
1. Инженерный Парадокс
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженерный Парадокс

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Володин Григорий Григорьевич
35. История Телепата
Фантастика:
аниме
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35