Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Две внешние стены кабинета на самом деле представляли собой окна, за которыми открывался потрясающий вид на центр Стокгольма. Красная надпись на Культурном центре, синяя — на входе в аркаду Сергеля, а далеко внизу располагалась площадь. Слева наверху виднелись светящиеся часы на здании NK. [92]

Стрелки показывали ровно семь, и на мгновение сердце Эйч Пи подпрыгнуло в груди.

Но уже через пару секунд он снова взял себя в руки.

Стрелки стояли на семи не потому, что кто-то остановил часы, — просто сейчас семь часов вечера.

92

Крупный роскошный универмаг в центре Стокгольма.

Он сделал пару шагов по кабинету. Рабочий стол Филиппа Аргоса был идеально чист. Два подсоединенных друг к другу монитора, клавиатура и оптическая мышь — ничего больше. То же самое клинически чистое состояние наблюдалось по всему кабинету. Ни случайной бумажки, ни наклейки-напоминания, ни забытой кофейной чашки — никаких признаков человеческой жизни.

На левой стене — грамоты и дипломы в рамочках, развешанные идеально ровными рядами, а белое ковровое покрытие на полу безукоризненно чистое, ни малейших следов кофеина или чьей-нибудь подошвы.

В одном углу стоял белый кожаный диван с двумя креслами. На маленьком журнальном столике ровным веером были разложены пять деловых журналов. Обложку верхнего из них украшал портрет самого Филиппа Аргоса. «The man in control», [93] — гласила подпись. От безукоризненного порядка в кабинете у Эйч Пи стало совсем смутно на душе. Не устояв перед искушением, он перемешал журналы — чуть-чуть, чтобы придать помещению более человеческий вид.

Когда он это делал, взгляд его упал на две маленькие фотографии в рамочках, висевшие на стене над диваном. Первая была черно-белая и изображала Филиппа Аргоса вместе с мужчиной по имени Элрой. Они сидели в обнимку на корточках, улыбаясь в объектив, в одинаковых беретах и камуфляжной униформе

93

Человек, у которого все под контролем (англ.).

На второй фотографии простирались белые как мел пески, позади виднелись темные контуры пальм, а на заднем плане пылал над морем кроваво-красный закат — помимо обложек журналов это было единственное цветовое пятно во всем монохромном кабинете.

Снимок заворожил Эйч Пи, и он обогнул столик, чтобы получше его разглядеть. Картинка очень похожа на…

— Мармарис, — произнес у него за спиной сухой голос, и Эйч Пи вздрогнул.

— Ч-что?

Филипп Аргос указал на фотографию.

— Вид из окон моей виллы в Мармарисе. Это в Турции, — уточнил он. — Я езжу туда так часто, как у меня получается. Лучшее место, чтобы наполнить душу позитивной энергией.

— А-а, понимаю, — пробормотал Эйч Пи. — Мне, собственно, понравились необычные цвета…

— Садись, Магнус. — Филипп указал на кожаное кресло. — Хочешь чаю или воды?

Эйч Пи заметил, что во рту у него по-прежнему царит засуха.

— Воды, если можно.

Он покосился на Филиппа, но выражение лица хозяина не давало никаких подсказок по поводу предстоящего разговора.

Филипп достал из чехла на поясе мобильный телефон, но вместо того, чтобы набрать номер, нажал одну кнопку на боку и заговорил в него, как в микрофон.

— София, будь любезна, принеси мне и Магнусу минеральной воды.

Отпустив кнопку, он выждал пару секунд. В трубке раздалось два отчетливых щелчка.

Вернув телефон в чехол на поясе, Филипп уселся в кресло напротив Эйч Пи. Поправив журналы на столе, закинул ногу на ногу и откинулся назад. Затем улыбнулся — и уже во второй раз за этот вечер Эйч Пи почувствовал, как мурашки пробежали по коже.

— Кстати, Магнус, ведь на самом деле тебя зовут иначе?

Глава 18. Oh What a Tangled Web We Weave [94]

Проклятье, попался!

— Э-э-э… что?! — пробормотал он, пытаясь выиграть время.

Филипп Аргос снова улыбнулся — отвратительной улыбкой рептилии, от которой у Эйч Пи волосы встали дыбом.

— Я сказал, что на самом деле тебя зовут не Магнус Сандстрём, не так ли?

— Э-э-э… нет, — выдавил из себя Эйч Пи, лихорадочно прокручивая в мозгу свои возможности.

Его легенда раскрыта, и, кроме того, он в ловушке на девятнадцатом этаже. Дверь заперта, а за ней стоит на часах «союз рыжих». Брат и сестра в состоянии нанести ему немалые физические повреждения, не говоря уже о самом Филиппе Аргосе. Босс напоминал гремучую змею, готовящуюся к броску на особо бесшабашного тушканчика…

94

Что за запутанную паутину мы плетем (англ.).

— Неужели ты не подумал о том, что мы основательно проверим тебя? Я имею в виду — такого человека, как ты, с опытом и определенным реноме, — усмехнулся Филипп.

Эйч Пи пожал плечами и сделал огорченное лицо, чтобы выиграть еще несколько секунд на размышление. Задним числом, под скальпелем беспощадного разума его безумный шпионский проект казался чудовищной глупостью.

А что он себе думал? Что красиво вплывет в двери, напялив дешевый костюм и слегка замаскировавшись, — и его сразу допустят к самым разнообразным тайнам?

Он снова покосился на дверь. За матовым стеклом ему чудились грозные силуэты близнецов, словно они притаились там, готовые в любую секунду броситься на него, как только босс нажмет на кнопку…

— Нам не пришлось прилагать особых усилий, чтобы докопаться до истины, — продолжал Филипп Аргос. — Ведь у тебя, как я уже сказал, есть определенная репутация… Мы в ArgosEye относимся к этому очень серьезно. Доверие — штука хорошая, но мы, как ты уже наверняка слышал, предпочитаем контроль…

Филипп Аргос снова одарил его улыбкой гремучей змеи, и Эйч Пи сделал отчаянную попытку ответить на нее.

Все по местам — поезд до станции «Полный абзац» отправится от третьей платформы!

— Фарух Аль-Хассан!

— Ч-что?

— Фарух Аль-Хассан — ведь так ты теперь называешься, не так ли?

Филипп кивнул ему.

— Ну д-да, — пробормотал Эйч Пи после нескольких секунд полной растерянности. — Само собой, — продолжал он по мере того, как его лицо расплывалось в улыбке. — Но вы можете продолжать звать меня Манге, если хотите. Я не слишком строго к этому отношусь. Когда ищешь работу, Манге звучит чуточку получше — думаю, вы понимаете, что я имею в виду…

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Тихие ночи

Владимиров Денис
2. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тихие ночи

Третий Генерал: Том III

Зот Бакалавр
2. Третий Генерал
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том III

Хозяин Стужи

Петров Максим Николаевич
1. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи

Каратила

Поповский Андрей Владимирович
Детективы:
боевики
6.50
рейтинг книги
Каратила

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Слово мастера

Лисина Александра
11. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Слово мастера

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Сирийский рубеж 3

Дорин Михаил
7. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 3

Тринадцатый X

NikL
10. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый X

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Трапеция

Брэдли Мэрион Зиммер
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Трапеция

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19