Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Смерть пэра
Шрифт:

— Я хочу окончательно прояснить этот момент. Вы были в коридоре. Вы заглянули в прихожую и увидели там лорда Вутервуда и Баскетта. Вы направились в гостиную слуг, которая находится тут же, рядышком, взяли свою сумочку, снова вышли, прошли по коридору и через прихожую вышли на лестницу. Вы кого-нибудь встретили?

— Нет, — произнесла она немедленно. Диндилдон на любой вопрос отвечала сразу, но каждый из них встречала с видом упрямого неодобрения.

— Итак, направляясь на лестницу, вы увидели спину Хихикса. А кто-нибудь еще там был?

— Мастер Майкл. Он направлялся в другую квартиру.

— Где был лорд Вутервуд, когда вы вышли на площадку?

— В лифте.

— Он сидел?

— Да, сэр.

— Точно?

— Да, сэр.

— Хорошо. Продолжайте, пожалуйста.

В ответ на просьбу продолжать Диндилдон еще плотнее сжала губы.

— Что вы делали потом? — терпеливо спросил Аллейн.

Диндилдон неохотно выдавила из себя, что потом она пошла следом за Хихиксом вниз. Она вспомнила, как слышала, что лорд Вутервуд крикнул во второй раз. Когда это произошло, она была уже на полпути вниз. Она присоединилась в машине к Хихиксу и оставалась там с ним до тех пор, пока молодая леди не спустилась за ними вниз. Все это приходилось вытаскивать из нее чуть ли не клещами.

Аллейн делал очень аккуратные записи, заставляя свидетельницу повторять отдельные эпизоды по нескольку раз.

Диндилдон была совершенно уверена в точности своих показаний и монотонно повторяла, что не видела никого, кроме Хихикса и Майкла, проходя по коридору, через прихожую, через лестничную площадку и вниз.

— Пожалуйста, подумайте сейчас очень внимательно, — повторил Аллейн. — Вы действительно больше никого не видели? Вы совершенно уверены?

— Да, сэр.

— Вот и отлично, — весело сказал Аллейн. — А теперь, пожалуйста, припомните, о чем вы говорили со слугами весь вечер?

При такой резкой перемене тактики и тона неодобрение со стороны Диндилдон только усилилось.

— Не могу ответить, сэр, — невнятно произнесла она.

— Вы хотите сказать, что не помните, если я правильно вас понял?

— Да, сэр, не припоминаю.

— Но ведь хотя бы что-то вы же должны помнить, Диндилдон. Вы довольно долго беседовали с Нянюшкой, правда же? Это должно было занять немало времени, потому что, выйдя из ее комнаты, вы увидели, как Хихикс и мастер Майкл играют с паровозиком, а они принялись за это вовсе не сразу после вашего приезда. Так о чем же вы с Нянюшкой — ее зовут, кажется, миссис Бернаби? — разговаривали все это время?

Диндилдон снова поджала губы и промолвила, что речь шла о многих вещах.

— Ну вспомните хотя бы о некоторых, будьте так любезны.

— Мы упомянули молодых леди и джентльменов… — промямлила Диндилдон.

— Ну разумеется, — дружелюбно подбодрил ее Аллейн, — вполне естественно было поговорить о семье.

— Эта тема просто всплыла, — настороженно повторила Диндилдон.

— В связи с чем?

— Миссис Бернаби все не могла ими насытиться, — кисло сказала Диндилдон с таким видом, словно Нянюшка, как заправский гурман, объедалась Миногами на банкете. — Театральная школа мисс Фрид… Простите, надо было сказать — леди Фрид, — поправила себя Диндилдон.

— Наверное, вы обе с большим интересом говорили об этих уроках?

Лицо у Диндилдон было такое, словно она хлебнула уксусу, но она согласилась.

— Да, об этом и обо всех семейных делах.

— Лорд и леди Вутервуд бывали частыми гостями в этом доме?

Как оказалось — нечастыми. На протяжении всего разговора Аллейн чувствовал себя так, словно Диндилдон была исключительно упрямой пробкой, а он — весьма слабеньким штопором, который вытаскивал на свет божий какие-то незначительные кусочки показаний, в то время как большие и существенные куски проваливались внутрь и бесследно исчезали в вине.

— Значит, этот ваш визит — в своем роде событие? — спросил он. — А давно ли вы переехали в лондонский дом?

— Нет.

— Сколько времени назад?

— Нас здесь не было.

— Вы хотите сказать, что приехали в Лондон только сегодня?

Со стороны Диндилдон не последовало никакой реакции.

Аллейн настойчиво повторил вопрос:

— Я понял вас так, что вы приехали в Лондон только сегодня. Это верно? Откуда вы приехали?

На этот раз Диндилдон все-таки соблаговолила разомкнуть неодобрительно поджатые губы:

— Из «Медвежьего утла».

— «Медвежий угол»? Это же в Кенте, правильно? Скажите, пожалуйста, вы приехали сразу же прямо в этот дом?

— Да, сэр, мы приехали прямо сюда.

— Его светлость раньше поступал так, вы не знаете?

— Не припоминаю.

— Когда вы должны были вернуться в «Медвежий угол»?

— Ее светлость заметила его светлости в машине, что ей хотелось бы задержаться в городе несколько дней.

— И что он на это сказал?

— Его светлость не хотел оставаться в городе. Его светлость хотел вернуться завтра.

— И что они решили? — спросил Аллейн. Неужели ему удалось чуть посильнее подцепить пробку? Или это только его воображение?

— Его светлость, — ответила Диндилдон, — сказал, что его не затем вытащили в Лондон, чтобы он оставался тут дольше чем один день.

— Тогда получается, — сказал Аллейн, — что они прибыли в Лондон только ради посещения этого дома?

— Мне кажется, да, сэр.

— И где вы должны были провести ночь?

— В городской резиденции его светлости, — манерно сказала Диндилдон. — Браммелл-стрит, двадцать четыре, Парк-лейн.

— А слуги были предупреждены? Ведь вы так внезапно приехали.

— В доме живут несколько самых необходимых слуг, — ответила Диндилдон. — А как же иначе? — добавила она.

— Вы не знаете, почему был предпринят этот визит?

— Его светлость вчера получил телеграмму.

— От лорда Чарльза Минога?

— Мне кажется, да.

— У вас есть какое-то представление о том, зачем лорд Чарльз хотел видеть своего брата?

Выражение лица Диндилдон стало еще более неодобрительным, если такое возможно. Аллейн подумал, что мисс Диндилдон не настолько непроницаема для сплетен, как кажется, потому что за ее неодобрением проглядывало самодовольство.

Поделиться:
Популярные книги

Антология странного рассказа

Коллектив авторов
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Антология странного рассказа

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Память льда

Эриксон Стивен
3. «Малазанская империя»
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Память льда

Князь Целитель 6

Ткачев Андрей Юрьевич
6. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 6

На границе империй. Том 10. Часть 13

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 13

Новые земли

Рокотов Алексей
5. Путь князя
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новые земли

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Братья Карамазовы

Достоевский Федор Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
9.24
рейтинг книги
Братья Карамазовы

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Лекарь Империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2