Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сначала свадьба
Шрифт:

Стивен Хакстебл выглядел именно так, как и должен выглядеть здоровый семнадцатилетний юноша: высокий, худой, полный сил и веселой энергии. Несмотря на юный возраст, он пользовался откровенным успехом у молодых леди. До начала танцев они окружили его плотным кольцом.

– Вы приехали в Трокбридж в благоприятное время, милорд, – проговорила миссис Дью, как только фигура танца на несколько мгновений свела их вместе.

Виконт решил, что речь идет о Дне святого Валентина и о бале в гостинице, в которой ему выпало великое счастье остановиться.

– Действительно, мэм. – Эллиот слегка поднял брови.

– Во всяком случае, благоприятное для нас. – Она рассмеялась, и музыка развела их в разные стороны, а Эллиот осознал, что тон его ответа, если и не слова, оказался отнюдь не любезным.

– Мне не доводилось танцевать больше двух лет, – продолжила миссис Дью, едва они сошлись снова и взялись за руки, чтобы завершить круг, – а потому сегодня я твердо решила делать это с удовольствием, несмотря ни на что. А вы хороший танцор.

Виконт снова поднял брови, но промолчал. Да и что можно сказать в ответ на столь неожиданный комплимент? Но что же, интересно, означает это «несмотря ни на что»?

Они вернулись на свои места, и миссис Дью вновь рассмеялась.

– А вы, судя по всему, не слишком разговорчивы, – заметила она в следующей совместной фигуре.

– Не умею поддерживать связную беседу в синкопированном ритме, – ответил он, с трудом скрывая раздражение. Каждый из собравшихся в зале жителей деревни кричал, обращаясь к какому-нибудь другому жителю, так что слушать было некому. Ну а маленький оркестр изо всех сил старался перекричать шум и гам. Столь жуткой какофонии виконту не приходилось слышать еще ни разу в жизни.

Как и можно было предположить, она рассмеялась.

– Но если хотите, буду делать вам комплимент при каждой встрече, – продолжил виконт. – На это тридцати секунд вполне хватит.

Они расстались прежде, чем Ванесса успела ответить. Эллиот предполагал, что слова ее смутят, однако встретил смеющийся взгляд. Хакстебл тем временем провел свою даму к концу цепочки, и фигуры начали повторяться в обычном порядке.

– Большинству дам, – произнес виконт, едва они снова оказались рядом, – приходится носить в прическе драгоценности, чтобы придать волосам блеск. А ваши волосы сияют естественным золотом.

Заявление могло показаться невероятно смелым, поскольку на самом деле ее волосы выглядели бледно, хотя теплый колеблющийся свет они действительно излучали.

– О, хорошее начало, – оценила Ванесса.

– Вы способны затмить любую из присутствующих дам, причем во всех отношениях, – изрек виконт во время следующей встречи.

– Менее успешно, – критически отозвалась она. – Ни одной разумной леди не понравится столь откровенное преувеличение. Поверят только самые тщеславные.

– Значит, вы не тщеславны? – поинтересовался виконт. Что и говорить, поводов для самолюбования насчитывалось немного.

– Если вам угодно, можете рассказывать о моей потрясающей красоте. – Ванесса подняла смеющееся лицо. – Но только не говорите, что я прекраснее всех. Это будет уж чересчур откровенной ложью. Ни за что не поверю и очень расстроюсь.

Она улетела прочь, а виконт посмотрел ей вслед с невольным восхищением. Кажется, маленькая вдова не лишена остроумия; во всяком случае, он едва не рассмеялся вслух.

– Вы потрясающе красивы, – сообщил он, как только они оказались во главе цепочки и взялись за руки.

– Благодарю, сэр. – Ванесса просияла лучезарной улыбкой. – Вы необыкновенно добры.

– Но должен заметить, – продолжил он, ведя свою даму между рядами танцующих, – что то же самое можно сказать о каждой из присутствующих здесь леди. Без исключения.

Она откинула голову и засмеялась звонко и самозабвенно – так, что и ему не удалось сдержать улыбку.

О Господи, неужели он флиртует?

С этой маленькой некрасивой женщиной, которую не испугал титул и не сбили с толку комплименты? С той, которая танцевала с упоением, словно в жизни никогда не было большей радости?

Музыка неожиданно смолкла, и виконт удивленно замер. Что, уже?

– А что, третьей мисс Хакстебл здесь нет? – поинтересовался Эллиот, провожая партнершу.

– Третьей? – Ванесса взглянула вопросительно.

– Меня познакомили с мисс Хакстебл, вон той темноволосой леди, – кивком показал виконт, – и с мисс Кэтрин Хакстебл, ее младшей сестрой. Но мне казалось, что есть еще и третья.

Ванесса ответила не сразу. Посмотрела неожиданно остро и лишь потом произнесла:

– Третьей мисс Хакстебл не существует, хотя есть третья сестра. Это я.

– А, – растерялся виконт, и рука сама потянулась к моноклю. – Меня не предупредили, что одна из сестер была замужем.

– А что, должны были предупредить? – Изогнувшиеся дугой брови свидетельствовали о крайней степени удивления.

– Вовсе нет, – торопливо ответил Эллиот. – Всего лишь праздное любопытство. Скажите, а ваш супруг был старшим сыном сэра Хамфри?

– Нет, – просто ответила она. – Он был младшим из двух братьев, а старшего зовут Криспин.

– Глубоко сожалею о безвременной кончине вашего мужа, – произнес виконт. Нелепое замечание, если учесть, что он совсем не знал парня, да и случилось все давным-давно. – Должно быть, потрясение оказалось тяжким.

– Когда я выходила за него замуж, то уже знала, что он умрет. У него был туберкулез.

– Сожалею, – повторил Эллиот.

«Черт возьми, вот влип!»

– Мне тоже очень жаль, – произнесла Ванесса, раскрывая веер и прикрывая лицо. – Но так случилось. Хедли мертв, а я все еще жива. Вы его совсем не знали и совсем не знаете меня, а потому нам обоим незачем впадать в сентиментальность. Спасибо за танец. Теперь мне все будут завидовать, ведь я оказалась первой.

Ванесса ослепительно улыбнулась.

Поделиться:
Популярные книги

Эпоха Опустошителя. Том V

Павлов Вел
5. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том V

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Государь

Мазин Александр Владимирович
7. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
8.93
рейтинг книги
Государь

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Знахарь

Сапегин Александр Павлович
Фантастика:
мистика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Знахарь

Газлайтер. Том 26

Володин Григорий Григорьевич
26. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 26

Боярич Морозов

Шелег Дмитрий Витальевич
3. Наследник старого рода
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
альтернативная история
7.12
рейтинг книги
Боярич Морозов

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Звездная Кровь. Изгой IV

Елисеев Алексей Станиславович
4. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой IV

Адвокат Империи 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 4

Древесный маг Орловского княжества

Павлов Игорь Васильевич
1. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества

Воин-Врач

Дмитриев Олег
1. Воин-Врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Воин-Врач

Горячий старт. Часть 3

Глазачев Георгий
3. Бесконечная Империя Вечности
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Горячий старт. Часть 3

Первый среди равных. Книга VI

Бор Жорж
6. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VI