Чтение онлайн

на главную

Жанры

Солнечное сердце
Шрифт:

Чёрт, ну по-нормальному же спросила! Кстати, суффикс «сан», как я выяснила, давали всем, к кому хотели обратиться в уважительной форме, но почему-то, когда я сказала «Сатоши-сан», та расхохоталась и ответила: «Ну какая из меня сан?» Рэйден, к слову, тоже был «лордом» или «господином крылатым», но не «саном». Для него этот суффикс недостаточно уважителен.

— Я потому и уточняю, Кайто, — ответила, собрав в кулак всю свою вежливость и терпение, — будьте так любезны уточнить, что именно выделяет этот день среди прочих?

— Вы витаете в облаках, Лорен-сан, вам следует обратить взор на землю.

Чего-о-о? Это он сейчас меня ещё и рассеянной обозвал?!

Видимо, чувствуя, что до добра наш диалог не доведёт, Сатоши вмешалась:

— Братья нашего господина прилетели. Надо накрыть стол, и как можно быстрее.

О-о-о, родственники? Это те самые, которых Рэйден подозревал, что они наняли меня для его убийства? Занятные, должно быть, личности, я бы с ними познакомилась поближе.

— А на чём они прилетели? — спросила как бы между прочим, раздумывая, как напроситься на встречу.

Кайто выразительно посмотрел на меня, а затем лишь закатил глаза, высказывая всё своё отношение к моим умственным способностям, а Сатоши, как всегда, улыбнулась и ответила:

— Так на крыльях же. Все принцы — чистокровные драконы.

— К-кто?

Голова как-то подозрительно закружилась.

— Принцы. Лорд Чернильных Небес Рэйден Аккрийский — третий сын верховной ветви огненных драконов. Он принц. Вы разве не знали?

— Нет-нет, — я крутанула кистью в воздухе по кругу, — другое. Предыдущая фраза, повторите, пожалуйста.

— Все принцы — чистокровные драконы. — Сатоши вытащила из верхнего ящика нож и принялась аккуратно нарезать колбаску с водорослями, на выходе получая из неё роллы. — Вон посмотрите в окно. — Она взмахнула тем же ножом. — Принц Рёллан ещё не обратился.

На мгновенно одеревеневших ногах я подошла к окну, подтянула за шнурок тонкую, складывающуюся в рулон соломенную штору и уставилась на сад, на двух статных мужчин. Один оказался, как и Рэйден, брюнетом, а у второго волосы имели редкий оттенок спелой вишни. Оба стояли в роскошных укороченных кимоно по бёдра, из-под которых торчали широкие штаны, а на ногах — внезапно! — обувь с удлинённым голенищем. В районе талии поверх одежды крепилась кожаная юбка по колено с металлическими пластинами и длинный изогнутый меч, по форме один в один как Дарующий Освобождение, только рукоятки других цветов. Причёски незнакомцев тоже показались необычными. Если Рэй предпочитал носить пучки или распущенные волосы, то у братьев причёски напоминали нечто среднее между косами и конскими хвостами, украшенными железными ободками-коронами и проткнутыми спицами насквозь.

Однако всё это я рассмотрела лишь мельком, потому что основное внимание сосредоточилось на огромном, прямо-таки гигантском существе…

Чешуйчатая шкура переливалась не то огнём, не то чистым золотом, четыре когтистые лапы вспороли аккуратный газон, а длинный хвост с рядком гребней и пёрышек вдоль позвоночника по-змеиному изгибался. На моих глазах дракон взмахнул пятой конечностью, словно кнутом, и… снёс полудохлый куст рододендрона. От последнего движения на внушительной усато-клыкастой морде — клянусь! — отобразилось выражение неловкости напополам с сожалением. Секунда, другая — животное охватила яркая золотая сфера, заставившая зажмуриться, а когда я моргнула, прогоняя цветные пятна перед глазами, — на месте животного стоял третий мужчина с огненно-рыжими волосами в таком же расписном кимоно, как и двое других.

— Как… Как это возможно? — потрясённо пробормотала, всё еще не веря своим глазам.

Да, всё это время я слышала обращение «господин крылатый» к Рэю, да и он сам сказал, что является драконом, но мне казалось это какой-то выдумкой… ерундой, в конце концов. И то, что крупного питомца владельца замка не нашла, — подумаешь, смотался в лес. Реальность обрушилась на меня тяжеленной каменной плитой: в голове зашумело, ноги налились свинцом, а руки задрожали.

— Но драконов же не бывает… — не то сказала, не то придушенно пропищала, глядя, как трое красавцев в кимоно идут в замок. На ступенях они, кстати, как кокку и уборщик в своё время, не задержались — сразу вошли внутрь.

Сатоши весело рассмеялась где-то позади:

— Так то у вас, в краях Смешанных Эпох, их нет! Оно и понятно, до вас господам крылатым лететь только в одну сторону больше недели, а здесь, на большой земле, они часто встречаются. Тут Горячее Море под боком, а через пролив Огненный Архипелаг располагается.

Я перевела взгляд на Кайто, мужчина вопросительно приподнял брови, пригладив седую бородку. Запоздало пришло понимание, что фраза «вам следует обратить взор на землю» в кои-то веки не являлась чтением воздуха. Это было настоящим советом. Буквальным.

Я шагнула в сторону табурета, чтобы присесть и привести мысли в порядок, но в этот момент женщина вручила огромный поднос с роллами, суши и нарезками:

— Лорен-сан, отнесите, пожалуйста, господам крылатым.

Я с ужасом уставилась на поднос.

Нести? Драконам?!

— Может, вы сами отнесёте? Я ничего не понимаю в сервировке.

— Ничего страшного, я циновки и тарелки с палочками уже разложила, — не моргнув глазом ответила кокку. — А я сейчас отойти от плиты не могу. Кайто помогает мне готовить темпуру, и надо успеть на десерт сделать прозрачное желе с чёрным мёдом из тростника, хорошо, что у меня есть заготовка…

Меня подтолкнули к выходу. Я автоматически направила стопы направо, в просторный зал с низкими квадратными столами, на что Кайто в последний момент окрикнул:

— Лорен-сан, лестница на второй этаж левее. Сатоши сервировала основной зал с кхантоке.

Я послушно повернула налево, припоминая, что такое кхантоке. К сожалению, новые слова мне давались очень тяжело, и Сатоши порой повторяла по несколько раз, прежде чем я выучивала название того или иного незнакомого предмета. Кхантоке[1] назывался большой круглый стол, состоящий фактически из двух столешниц — внешнего круга и чуть приподнятого вращающегося внутреннего. «Благодаря такому столу все сидящие за трапезой могут не тянуться за едой, а провернуть центр и положить себе то, что хотят», — прокомментировала Сатоши, когда знакомила меня с традиционной драконьей мебелью. Тот, кто придумал такой оригинальный стол, вызвал у меня глубокое восхищение и уважение, а слово «драконья» на тот момент я всё ещё воспринимала как шутку или трудность перевода.

Дойдя до зала, я пришла к выводу, что это и неплохо, что гости сидят за кхантоке. Это означает, что я могу выставить блюда на центральную часть, никого не обходя лично с подносом, и незаметно уйти. Намерение познакомиться с родственниками Рэйдена испарилось после того, как я увидела воистину гигантскую золотую тушу перед стенами замка.

Может, и хорошо, что Рэй живёт большую часть жизни здесь один?

«Он, кстати, тоже дракон», — заботливо напомнил внутренний голос, на который я моментально шикнула. Подумаем об этом как-нибудь потом. Сейчас надо отыграть роль официантки и дождаться, когда «дорогие гости» уберутся восвояси.

Поделиться:
Популярные книги

Воспоминания о Бабеле

Паустовский Константин Георгиевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
7.00
рейтинг книги
Воспоминания о Бабеле

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Как прорастают зерна

Волкова Дарья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Как прорастают зерна

Полигон

Гостева Ирина
S.T.A.L.K.E.R.
Фантастика:
боевая фантастика
7.78
рейтинг книги
Полигон

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Газлайтер. Том 22

Володин Григорий Григорьевич
22. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 22

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Наследник

Назимов Константин Геннадьевич
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Наследник

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий Григорьевич
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Несгибаемый граф. Тетралогия

Яманов Александр
Нет пророка в своем отечестве
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Несгибаемый граф. Тетралогия

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Братья Карамазовы

Достоевский Федор Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
9.24
рейтинг книги
Братья Карамазовы

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12