Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Через два месяца после пятой годовщины Аманда с Грэмом встретились за ленчем. Они поговорили о работе, о погоде, о том, какие сандвичи заказать, ни словом не обмолвившись ни о процедуре, которой утром подверглась Аманда — об ультразвуковом исследовании яичников, ни о том, что предстояло днем — Аманде должны были провести искусственное осеменение спермой Грэма. Одна подобная попытка провалилась. Это была вторая из трех возможных.

Вскоре Аманда уже лежала в стерильной палате клиники. Грэм, выполнив то, что от него требовалось, отправился на работу. После, казалось бы, бесконечного ожидания вошла фельдшерица и ввела Аманде сперму Грэма. Аманда знала, что будет дальше. Она пролежит двадцать минут с приподнятым тазом, чтобы сперма продвинулась в нужном направлении. Потом оденется, поедет домой и следующие десять дней будет со страхом ожидать результата.

Сегодня, лежа в палате, Аманда почувствовала, как у нее сжалось сердце. Ей хотелось бы счесть это мистическим знаком, свидетельством того, что с этого момента началась девятимесячная внутриутробная жизнь ребенка. Но она не обольщалась: сердце у нее замерло от страха.

Глава 1

Грэм О’Лири яростно копал землю. Сегодня у Аманды либо начнутся месячные, либо нет. Он отчаянно надеялся, что они не начнутся — не только потому, что хотел ребенка. Грэм стал опасаться за свой брак. Он чувствовал, что Аманда отдаляется от него.

Грэм уже это проходил. Он когда-то наблюдал, как отдаляется от него Меган, его первая жена, — медленно, загадочно, пока он в конце концов не перестал понимать, что она думает. Он знал причину отчужденности Аманды, но легче от этого не становилось. Раньше они с ней были настроены на одну волну. Теперь все изменилось.

Вонзая глубже лопату, он вспомнил ссору, случившуюся между ними, когда он предложил Аманде проводить меньше времени в школе, так как усталость, возможно, мешает ей забеременеть. В ответ на это Аманда взорвалась.

Скрипнув зубами, он вытащил из земли камень. Ладно, он тоже много работает. Но не его тело должно создавать благоприятную для зарождения жизни среду. Однако он даже не мог об этом заикнуться. Аманда восприняла бы его замечание как упрек на свой счет. В последнее время она нередко искажала смысл его слов и поступков. Например, ни с того ни с сего обиделась, когда он ушел со второго искусственного осеменения. Черт побери, она сама попросила его уйти. Сейчас, конечно, она заявляет, что он не так ее понял: она сказала, он может уйти, если ему неловко.

— Грэм!

Он вскинул голову. Его брат Уилл сидел на корточках на краю ямы.

— Привет. Я думал, ты ушел.

— Я вернулся. Что ты делаешь?

— Обеспечиваю благоприятную среду для этого дерева, — сказал Грэм, указывая взглядом на граболистную березу, которой предстояло стать главным элементом композиции патио. — Яма должна быть достаточно широкой и глубокой.

— Знаю, — ответил Уилл. — Вот почему я заказал назавтра экскаватор.

— Мне просто захотелось размяться, — ответил Грэм и продолжил копать.

— Аманда звонила?

— Нет.

— Ты говорил, что Аманда позвонит, как только станет известно.

— Наверное, пока не стало.

— Ты ей звонил? — спросил Уилл.

— Нет. Звонил вчера днем. Она сказала, что я на нее давлю.

— Нервишки пошаливают, да?

Грэм издал вымученный смешок и выбросил наружу еще одну лопату земли.

— Врачи говорят, что это от «кломида». Мне тоже нелегко, хоть я и не принимаю лекарств. — Себе под нос он проворчал: — Черт побери, я чувствую себя кастратом.

— Ну, я пошел, — сказал Уилл. — Сегодня Майк с Джейком играют в бейсбол, а я за тренера. Не задерживайся здесь, хорошо? Оставь что-нибудь экскаватору.

— Ваш ход, — сказал Джорди Коттер.

Пятнадцатилетний Джорди был таким же рыжим, как двое его младших братьев и сестра. Мальчик не играл бы с Амандой в шашки, если бы знал, что находится на приеме у психолога. Формально он зашел обсудить свое участие в проекте местного благоустройства, которым руководила Аманда. Он приходил к ней уже третий раз. Это было неспроста.

Аманда, радуясь возможности отвлечься от мыслей о ребенке, изучала доску. Она проигрывала.

— Не думаю, что у меня много шансов, — призналась она.

— Ходите.

Она сделала ход, и Джорди, взяв две ее шашки, выиграл.

— Вы мне нарочно поддались? — спросил он.

— С какой стати?

Пожав плечами, он отвел взгляд. С этим мальчиком было что-то неладно. Он плохо сдал экзамены, и выражение его лица на занятиях было таким же хмурым, как теперь.

— Моя мама что-нибудь вам говорила?

— Об отметках? Нет. Она не знает о нашем разговоре.

— Никакого разговора и не было. — Он покосился на доску. — Вы специально держите здесь всякие штучки? Чтобы ребятам хотелось к вам прийти?

— Так легче завязать разговор.

Подавшись вперед, он начал расставлять шашки.

— О проекте благоустройства? Я бы зашел поговорить с вами и как с психологом. Но из этого ничего не выйдет.

— Почему?

— Я не умею говорить.

— Мне кажется, ты говоришь с друзьями.

— Это они говорят, а я слушаю.

— Ну вот, — сказала Аманда, — ты сам играешь роль психолога. Ребятам нужно облегчить душу, а ты умеешь слушать.

— Да, но мне тоже хочется поговорить.

— О чем?

Он поднял грустные глаза:

— О неприятностях в школе, дома, на бейсболе.

— На бейсболе? Но ты ведь любишь играть в бейсбол.

— Вот именно, играть. А я все время сижу на скамейке запасных. Знаете, как это неприятно? Все ребята на тебя смотрят. И родители тоже. Зачем им ходить на все игры? Легко могли бы парочку пропустить. Моя мама постоянно торчит в школе. Джули и близнецам это нравится, но что они в этом смыслят?

Поделиться:
Популярные книги

Древесный маг Орловского княжества 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 6

Руководство по системной поведенченской психотерапии

Курпатов Андрей Владимирович
Научно-образовательная:
психотерапия и консультирование
5.00
рейтинг книги
Руководство по системной поведенченской психотерапии

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Черный Маг Императора 17

Герда Александр
17. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 17

Иоанн Антонович

Сахаров Андрей Николаевич
10. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Иоанн Антонович

Законы Рода. Том 8

Мельник Андрей
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Горизонт Вечности

Вайс Александр
11. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Горизонт Вечности

Analyste

Мелехов Андрей Михайлович
Аналитик
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
6.57
рейтинг книги
Analyste

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Лабиринт Сумерек

Клименко Анна Борисовна
2. Квадрат мироздания
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Лабиринт Сумерек

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин