Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Старшая Эдда

Неизвестен 3 Автор

Шрифт:

17 "С юга я прибыл с такими вестями: в пламени лес, Мюрквида чаща, залита кровью готов земля.

18 Знаю, что в битве Хейдрека дочь, сестра твоя, пала, сраженная насмерть, гунны ее убили и с нею воинов многих из готского войска.

19 Легче ей было битву начать. чем свадебный пир или с милым беседу".

Когда конунг Ангантюр услышал это, он сжал губы и долго молчал. Наконец он сказал: "Не по-братски поступил с тобой Хлёд, сестра моя благородная!" Затем он окинул взором свою дружину, которая была немногочисленна, и сказал: 20 "Много нас было за чашею меда, да мало осталось для ратного дела.

21 Нету в дружине моей никого, кто бы поехал и щит бы понес, чтобы вызвать на бой гуннское войско. хотя б я прибавил к просьбам награду".

Гицур Старый сказал: 22 "Не стану просить в награду себе даже ничтожной золота доли; но я поеду и щит понесу, чтоб гуннам вручить жезл войны".

<...>Гицур надел хорошие доспехи и вскочил на своего коня, как юноша. Затем он сказал конунгу: 23 "Куда мне позвать гуннов для схватки?"

Конунг Ангантюр сказал: 24 "К Дюльгье зови их, на Дунхейд зови, зови их в пределы Ёссурских гор; там гoтов дружины в битвах нередко победу и славу себе добывали".

И вот Гицур ускакал и ехал долго, пока не подъехал к войску гуннов. Он приблизился настолько, что его могли услышать, в крикнул громким голосом: 25 "Войску разгром и гибель вождю! Подняты стяги, против вас Один!

26 Зову я вас к Дюльгье, на битву сзываю на Дунхейд, в пределы Ёссурских гор! Усейте поля своими телами, пусть Один направит копье, как сказал я!"

Услышав слова Гицура, Хлёд сказал: 27 "Схватите скорее Гицура Старого!"

А конунг Хумли сказал: 28 "Посланца не троньте,один он приехал".

<...>Гицур пришпорил своего коня и поскакал к конунгу Ангантюру. Он предстал пред ним и приветствовал его. Конунг спросил, был ли он у гуннов. Гицур сказал: "Я говорил с ними и позвал их на поле битвы на Дунхейде и в долины Дюльгьи". Ангантюр спросил, как велико войско гуннов. Гицур сказал: Их великое множество". 29 Шесть боевых у гуннов полков, в каждом пять тысяч, а в тысяче - сотни счетом тринадцать, в каждой же сотне вчетверо больше воинов смелых".

На следующий день они начали битву. Они бились целый день и вечером вернулись в свои шатры. Так они сражались восемь дней<...>. День и ночь к Ангантюру подходили подкрепления со всех сторон, так что у него было не меньше народу, чем вначале. Битва стала еще жарче, чем раньше<...>. Готы защищали свою свободу и свою родину, сражаясь против гуннов, они поэтому стойко держались и подбадривали друг друга. К концу дня натиск готов стал так силен, что полки гуннов дрогнули. Увидев это, Ангантюр вышел из ограды щитов, стал во главе войска и, взяв Тюрвинг в руки, начал рубить людей и коней. Ограда щитов вокруг конунга гуннов была прорвана, и братья сошлись друг с другом. Тут Хлёд пал, и конунг Хумли пал, и гунны обратились в бегство, а готы убивали их, и убитых было так много, что реки оказались запружены и вышли из берегов, и долины были заполнены мертвыми лошадьми и людьми и залиты кровью. Ангантюр пошел тогда на поле боя посмотреть на убитых и нашел своего брата Хлёда. Тогда он сказал: 30 "Сокровищ тебе немало сулил я, немало добра мог бы ты выбрать; битву начав, не получил ты ни светлых колец, ни земель, ни богатства.

31 Проклятье на нас: тебя я убил! То навеки запомнят; зол норн приговор!"

Ангантюр долго был конунгом в Хрейдготаланде. Он был могуч, щедр и воинствен, и от него произошли роды конунгов.

ПРИМЕЧАНИЯ

– ----------------------------------------------------------------------------Прорицание вёльвы (примечания)

"Прорицание вёльвы" - самая знаменитая из песен "Старшей Эдды". Она содержит картину истории мира от сотворения и золотого века (т. е. того, что вёльва "помнит" или "видела") до его трагического конца - так называемой "гибели богов" - и второго рождения, которое должно быть торжеством мира и справедливости (т. е. того, что вёльва "видит"). Песнь представляет собой богатейшую и единственную в своем роде сокровищницу мифологических сведений. Большинство исследователей склоняется сейчас к тому, что песнь эта возникла в Исландии в эпоху, переломную между язычеством и христианством, а именно во второй половине или конце Х в., и что она в основном языческая, хотя возможно, что некоторые ее элементы - такие, как идея вины и наказания, осуждения жажды золота, признание женщины виновницей всех бед, - неосознанно заимствованы из христианской религии.

Непоследовательность в нумерации строф отражает перестановку в издании С.Бюгге.

Вёльва - прорицательница, колдунья. Вся песнь вложена в уста вёльвы, которая вещает, выполняя просьбу Одина, причем она то говорит о себе в первом лице ("великанов я помню" и т. п.), то в третьем ("помнит войну сна" и т. п.). Такое чередование встречается в древнеисландских песнях.

Строфа 1

Священные рода - боги. Дети Хеймдалля - люди. Несмотря на большую литературу о боге Хеймдалле, сущность его неясна. Известно о нем только следующее: он "страж богов" и "светлейший из асов", люди - его "дети", он родился "от девяти матерей", перед началом гибели богов он "затрубит в свой рог".

Строфа 2

Древо предела - ясень Иггдрасиль, мировое древо. Его ветви раскинуты над всем миром и кладут ему предел в пространстве. Иггдрасиль - буквально "конь Одина". Один повесился на этом древе однажды, чтобы приобрести тайные знания. Строфа 3

...не было в мире ни песка, ни моря...
– Специфически исландская черта. Для исландского пейзажа очень характерен песок (например, для исландской южной равнины). ...земли еще не было и небосвода...
– В подлиннике это место почти дословно совпадает с так называемой "Вессобруннской молитвой", древневерхненемецким христианским памятником IX в. Возможно, что это место имело общегерманский прообраз.

...трава не росла.
– Трава выделена особо: пастбище для скота - основа исландского хозяйства.

Строфа 4

Сыны Бора - Один и его братья, Вили и Be. Мидгард - мир, обитаемый людьми. Буквально - "средняя ограда, среднее огороженное пространство".

Строфа 5

Солнце, друг месяца.
– В подлиннике - "спутник месяца". Луна считалась древней солнца, и счет велся по ночам, а не по дням. Содержание строфы 5 истолковывают как описание полярной летней ночи: солнце катится по горизонту, как бы не зная, где ему зайти, а звезды и луна не светят в полную силу.

Строфа 6

Отпрыски ночи.
– Свет считался порождением тьмы, и поэтому день и времена дня - отпрысками ночи. Строфа 8

Три великанши.
– Неясно, кто они, но, видимо, это не три норны, о которых говорится в строфе 20. Ётунхейм - жилище или страна великанов. Ётун - великан.

Строфа 9

Бримир - то же, что Имир (древнейший из великанов) (?). Блаин - другое имя Имира (?). Строфы 10-16

В строфах 10-16 перечисляются имена карликов. Некоторые имена карликов в данной туле прозрачны (они означают "северный", "южный", "восточный", "западный", "новый", "мертвый", "дружественный", "смелый", "мудрый" и т. п.), другие спорны или совсем непонятны. Строфа 17

Аск и Эмбла - первые люди на земле, буквально "ясень" и "ива". Строфа 18

Хёнир.
– Несмотря на десятки попыток истолковать этого загадочного бога, сущность его остается спорной. Лодур - фигура еще менее ясная, чем Хёнир.

Строфа 19

Иггдрасиль - см. прим. к строфе 2. Урд - одна из норн. Буквально "судьба".

Строфа 20

Мудрые девы - норны, богини судьбы. Верданди - "становление".

Скульд - "долг".

Строфы 21-24

В строфах 21-24 речь идет о войне между двумя группами богов - асами и ванами. Содержание этого мифа, по-видимому, следующее. Ваны (боги Ньёрд, Фрейр и Фрейя) послали асам Гулльвейг (что значит "сила золота") - женщину, воплощающую жадность к золоту. Один пытался ее уничтожить, но она снова рождалась (строфа 21) и, под именем Хейд (обычное, имя колдуний), творила еще худшее (строфа 22). Тогда асы стали совещаться, брать ли им выкуп с ванов (по другим толкованиям - платить ли им выкуп ванам или принять их в свою среду, платить ли им выкуп ванам или взять с них выкуп, одни ли асы должны платить выкуп, и т. д., строфа 23). Соглашение не состоялось, и Один начал войну с ванами, метнув в них копье (по обычаю, вождь должен был перед началом битвы метнуть копье во вражеское войско, тем самым посвящая его богу войны). Асы терпели поражение (строфа 24), но в конце концов между асами и ванами был заключен мир, и они обменялись заложниками, которыми были Хёнир и Мимир от асов и Ньёрд и Фрейр от ванов. Ваны - явно боги плодородия. Асы - все остальные боги и обычно боги вообще. Строфы 25-26

Поделиться:
Популярные книги

Воспоминания о Бабеле

Паустовский Константин Георгиевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
7.00
рейтинг книги
Воспоминания о Бабеле

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Как прорастают зерна

Волкова Дарья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Как прорастают зерна

Полигон

Гостева Ирина
S.T.A.L.K.E.R.
Фантастика:
боевая фантастика
7.78
рейтинг книги
Полигон

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Газлайтер. Том 22

Володин Григорий Григорьевич
22. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 22

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Наследник

Назимов Константин Геннадьевич
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Наследник

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий Григорьевич
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Несгибаемый граф. Тетралогия

Яманов Александр
Нет пророка в своем отечестве
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Несгибаемый граф. Тетралогия

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Братья Карамазовы

Достоевский Федор Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
9.24
рейтинг книги
Братья Карамазовы

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12