Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– А вы не сомневайтесь, тьер Стайни, – велел грасс-тарх и, хлопнув ладонью по столу, поднялся с кресла. После чего оповестил меня: – Вы должны были быть там еще вчера. Так что поторопитесь. Сейчас получите у казначея деньги на дорогу – и в путь. Через полчаса оперативная группа ран-тарха Брента отбывает в Легран, поедете с ними. А там на дилижансе доберетесь до Остмора. Обратитесь непосредственно к главе остморского отделения ун-тарху Свотсу, он введет вас в курс дела и разъяснит все на месте.

Распорядившись, Луарье протянул руку, прощаясь. А когда я пожал ее, начальник, окинул меня одобрительным взглядом и, покивав в такт своим мыслям, сказал:

– Ну что ж, тьер Стайни, я смею надеяться, что вы со всем усердием отнесетесь к столь ответственному делу, которое вам поручается, и ни один контрабандист не проскользнет мимо вас.

Я и опомниться не успел, как меня выпроводили из кабинета. Остановился уже в приемной. И, растерянно посмотрев на помощницу грасс-тарха, почесал затылок. А затем пожал плечами и махнул рукой. Не стоит затевать бучу. Раз уж обошлось без дознания и прочих неприятностей, то проще отслужить свой срок, а там и уйти тихонько. Не возбуждая подозрений.

– А где казначей обретается? – спросил я у бездельницы за столом, внимательно следящей за мной.

– Третий этаж, левое крыло, – кратко ответили мне.

– Спасибо, – поблагодарил я, забирая со стула свои вещички. А затем, покосившись на смазливую девицу, чисто из озорства попрощался с ней несколько экстравагантно-небрежным способом, как умеют аристократы – коснувшись пальцами левой руки края шляпы и сказав: – Наше вам почтение, прелестная тьерра.

В устремленном на меня холодном взгляде промелькнуло удивление, и я, довольный собой, покинул приемную. А там переглянулся со скалящимся бесом и, широко улыбнувшись, потопал к казначею за денежками.

Из приказа-распоряжения главе остморского отделения

Охранной управы ун-тарху Свотсу от начальника

первого отдела грасс-тарха Луарье

…в оперативном порядке обеспечить надзор за объектом проверки. Особое внимание обратить на пересылаемую корреспонденцию. В случае установления фактов сношения объекта «Пособник» с аквитанской агентурой никаких самостоятельных действий в отношении него не предпринимать, незамедлительно известить куратора – ас-тарха Кована.

Примечание: передача материалов разработки в ведение девятого отдела запрещена…

* * *

За двенадцать дней я добрался до восточных пределов Империи – до Остмора. За время спокойного путешествия неплохо отдохнул и полностью восстановился после нанесенных демоном и собственной безалаберностью ран. А потому настроение у меня было преотличное. Не так ведь много мне осталось – лето минет, а там и осень. И закончилась моя служба. Да и даром это время не пройдет, если уговорить беса научить меня хитрому способу сбрасывать поглощенную из чужих заклинаний энергию в накопители амулетов и иных магических вещичек. Хорошая – а главное, обходящаяся совсем недорого в силу моих способностей – экипировка в будущем не помешает. Мага же с собой таскать не будешь. Да и не согласится никто лезть в горы охотиться на драконов…

Остмор оказался довольно большим городком. Возможно даже, крупнее Кельма. Хотя не таким красивым и тихим. На улицах суета, толкотня, ругань. И огромное количество повозок, фургонов и телег. А все из-за того, что Остмор, по сути, является восточными воротами Империи. Вся торговля со степняками идет через этот приграничный городок.

Но до здания третьей управы мне все же посчастливилось добраться живым. Никто меня не сбил и не задавил, пока я пехом топал два квартала от дилижансной станции. Хотя повторить свою прогулку выпивши я бы не рискнул. Был, конечно, вариант добраться до места на экипаже, но за время долгого путешествия от Кельма до Остмора мне эта тряская езда надоела до невозможности. Да и оглядеться хотелось, понять, что представляет собой этот городок. Мне же здесь служить.

В Охранной управе встретили меня приветливо. Видимо, были извещены о моем приезде. И сразу препроводили к главе управы, ун-тарху Свотсу – живчику лет сорока пяти. Тот сразу позабросил все свои дела и занялся мной. На довольствие поставил, первое жалованье выдал. Не в пример большее, чем в страже. Да еще и в двойном размере, как и полагается служащему, имеющему государственную награду. В общем, три серебряных ролдо вышло, за то что я, ничего не делая, в карете катался.

Я было заикнулся, что неплохо было бы ознакомить меня с должностными обязанностями и разъяснить таможенную процедуру, но тьер Свотс сразу замахал на меня руками и сказал, что с этим разберемся на месте. Там все будет куда понятней и наглядней. Меня его слова погрузили в недоумение, но я промолчал. Начальству видней, что объяснять подчиненным и в какое время. Но когда мы, погрузившись в принадлежащую Охранной управе карету, выехали за город, я не смог удержаться от расспросов.

– А куда мы едем? – поинтересовался я у ун-тарха.

– Так на ваше место службы, старший десятник, – ответил мне тьер Нетвор, делопроизводитель, отправившийся с нами. – На отдельный Остморский таможенный пост.

– Но он же вроде находится у восточной стены города, у паромной переправы через Леайю?.. – не врубился я.

– Это Остморский таможенный пост, – снисходительно пояснил мне тьер Свотс. – А вы, тьер Стайни, получили назначение на отдельный Остморский таможенный пост. Который тоже расположен у паромной переправы, но в трех милях ниже по течению реки. – И видя, что недоуменное выражение не сходит с моего лица, продолжил: – Леайя – очень большая река с ненадежными берегами, тьер Стайни, и на ней не так легко подыскать место, подходящее для обустройства переправы. Именно в таком месте в свое время возник Остмор. Но спустя какое-то время возникла необходимость значительно увеличить объем перевозок через реку, и тогда была построена еще одна паромная переправа, где и поставили отдельный таможенный пост.

– Ясно, – удовлетворенно кивнул я, разобравшись со всеми странностями. Два парома – два таможенных поста. Понятное дело. Через Остмор большая торговля идет. Не зря же этот городок иногда называют мясной лавкой Империи. Те же степняки, наверное, десятками телег везут мясо и шкуры.

Ун-тарх с делопроизводителем начали обсуждать какую-то свою проблему с потерявшимися бумагами, и я оказался не у дел. Так и сидел молча до самой паромной переправы да разглядывал в окошко окрестности. Правда, смотреть особо не на что – вокруг простиралась холмистая местность, поросшая реденькой травкой, чуть поднявшейся от недавно пролившегося дождя.

– Ну вот мы и приехали, – довольно провозгласил тьер Свотс, выбираясь из кареты, и обратился к стоящему у ворот стражнику: – Эсс-тарх Бачур где?

– В трактире, – мотнул головой в сторону небольшого приземистого строения стражник и нехотя поведал нам о причине, по которой начальник таможенного поста заседает в трактире, вместо того чтобы исполнять свои служебные обязанности: – Ночью дождь ведь прошел, так с утра еще никого не было.

– Что ж, значит, идем в трактир, – решил ун-тарх.

Поделиться:
Популярные книги

Встреча

Видум Инди
7. Петя и Валерон
Фантастика:
рпг
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Встреча

Валькирия

Семёнова Мария Васильевна
Фантастика:
фэнтези
9.49
рейтинг книги
Валькирия

Лекарь Империи 9

Карелин Сергей Витальевич
9. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 9

Земля под ногами. Из истории заселения и освоения Эрец Исраэль. 1918-1948. Книга 2

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Земля под ногами. Из истории заселения и освоения Эрец Исраэль. 1918-1948. Книга 2

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Эпоха Опустошителя. Том VIII

Павлов Вел
8. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VIII

Лекарь Империи 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 10

Граф

Первухин Андрей Евгеньевич
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Душа оборотня

Прозоров Александр Дмитриевич
4. Ведун
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
8.52
рейтинг книги
Душа оборотня

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Пышка (сборник)

Де Мопассан Ги
Проза:
классическая проза
8.45
рейтинг книги
Пышка (сборник)

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона