Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Супервыстрел
Шрифт:

«Какого чёрта ты здесь делаешь?» — закричала она, задыхаясь. Её внушительная грудь вздымалась с каждым вздохом. Лицо её покраснело от гнева или смущения.

«Извините, я пытался стучать и звонить в дверь», — громко объяснил он, кивнув в сторону двери. «Но ответа не было».

Она выключила музыку и вытерла полотенцем капельки пота с лица. «Кто ты и чего ты хочешь?»

Её акцент наконец исчез, и Чад был уверен, что она не из Вайоминга. Возможно, из Нью-Йорка. «Чед Хантер». Он протянул руку, но она всё ещё не поверила. «Я ищу Фрэнка Болдуина».

Она сердито посмотрела на него. Её глаза были узкими, с едва заметным голубоватым оттенком. «Что тебе нужно от Фрэнки?»

"Бизнес."

«Какого рода?»

«Меня заинтересовал его новый прицел».

Она покачала головой. «Он не хочет обсуждать это с тобой. Он даже со мной об этом не говорит».

«Вы его жена?» Он был почти уверен в ответе. Кэмден Уорфилд предоставил ему досье на Болдуина. Там упоминалось о недавнем браке с молодой женщиной по имени Марина, и если имена совпадали с лицами, то её брак был идеальным. Он мог представить её на утренней прогулке по чистому океанскому пляжу.

«Да». Она наконец улыбнулась, и её скулы создали безупречное лицо, подчеркнутое влажными губами, тонким носом и полосками бровей, которые выдавали гораздо больше, чем ей бы хотелось. «Вы знаете моего мужа?»

«Я знаю о нём. Он лучший инженер-оптик в

Америка."

«Мир», — поправила она.

Чад улыбнулся. «Кажется, ты прав. Он дома?»

Она на мгновение задумалась. «Он где-то на заднем дворе с клиентом».

«Могу ли я поговорить с ним, пожалуйста?»

Она грациозно подошла к окну рядом с ним, откуда открывался вид на небольшую речку. «Если сможешь его найти. Он вернулся в нескольких милях». Она указала на небольшой холм на другом берегу реки. «Иди по дороге обратно. Скоро увидишь его грузовик».

«Спасибо, Марина».

Она быстро повернулась к нему.

Чад уже собирался уходить, но остановился. «Кстати, ты танцевал просто потрясающе. Ты занимался этим профессионально в Нью-Йорке?»

Она улыбнулась. «Пока мои сиськи не стали слишком большими. А я из

Коннектикут."

Он еще раз поблагодарил ее и ушел.

Он проехал по узкой тропинке, пересёк неглубокий ручей и поднялся на хребет. С другой стороны открывался вид на мили вокруг. Вдали он заметил красный грузовик. Затем раздался одиночный выстрел из мощной винтовки.

Он продолжил движение по ухабистой грунтовой дороге, остановился за красным грузовиком и припарковался. Из окна водительского окна он увидел руку. А в паре сотен ярдов от него, пробираясь сквозь невысокую траву, шёл довольно тучный мужчина с винтовкой на правом плече.

Чад проверил карман джинсовой куртки, чтобы убедиться, что у него есть информация о VH-40. Затем он осторожно пробрался к водительской двери грузовика.

Когда он приблизился, дверь резко распахнулась, и из неё выскочил мужчина, направив револьвер 44-го калибра прямо ему в голову. Чад на мгновение вздрогнул, а затем улыбнулся, чтобы разрядить обстановку. Они стояли всего в полутора метрах друг от друга.

«Кто вы и чего вы хотите?» — резко спросил мужчина.

Мужчина был похож на Фрэнка Болдуина с фотографии, но с трёхдневной щетиной и более тёмной, грубой кожей. «Я Чад Хантер», — сказал он, улыбаясь и протягивая руку. Болдуин не двинулся с места, и Чад добавил: «Твоя жена сказала, что я могу найти тебя здесь».

Болдуин опустил пистолет, переложил его в левую руку и быстро, сильно встряхнул. «Что я могу для тебя сделать? Полагаю, ты хочешь что-то снести, как тот парень». Он повернул голову в сторону толстяка, который…

теперь находился примерно в трехстах пятидесяти ярдах отсюда, на невысоком холме, и всматривался в что-то сверху.

«Не совсем». Чад не хотел упоминать, что уже много лет не охотился с винтовкой. Он считал это слишком лёгким занятием. Он иногда стрелял по вредителям, испытывая новые патроны, и стрельба по мишеням всегда была важной частью его работы. Но он использовал свой блочный лук для охоты на крупную дичь. «Я инженер, как и вы. Моя специальность — конструирование оружия».

Болдуин на мгновение задумался. «Вы случайно не тот Хантер, который работает на Кольта?»

«Раньше был. Я ушёл несколько лет назад. Некоторое время работал в армии, а теперь работаю частным консультантом».

Болдуин задумался. «Я читал о вашей работе с M16A2 и дуплексным патроном. Чертовски впечатляет».

«На самом деле, я был просто частью команды, работавшей над этим проектом. Я искал более радикальный подход к усовершенствованной боевой винтовке».

Болдуин рассмеялся. «Радикально. Похоже, ты говоришь обо мне». Он повернулся и посмотрел на своего клиента, стоявшего на стрельбище.

Толстяк стоял на коленях и, казалось, что-то потрошил. «Вилорог?» — спросил Чад.

«Да, их было трое. Я сказал Нимроду, в кого стрелять.

Либо он хреновый стрелок, либо не слушает ни слова. Он уронил один, который едва ли был разрешен. Я заставил его выйти оттуда. Я надеялся, что у него случится инфаркт. Теперь он, наверное, захочет, чтобы я поехал в кусты и забрал этого ублюдка.

Чад улыбнулся. У него было предчувствие, что Фрэнк Болдуин ему понравится.

«Итак, ты мне не сказал, какого черта ты здесь делаешь, Чад».

Прямой подход показался наиболее подходящим. «Я так понимаю, вы разработали новый прицел, и меня наняла одна компания, чтобы посмотреть, на что он способен, и, возможно, убедить вас присоединиться к нашей команде».

«Уорфилд, — крикнул он. — Только не говори мне, что ты с этим ублюдком».

Чад на мгновение задумался. «Ты что-то имеешь против него?»

«Ты чертовски прав. Этот сукин сын названивает мне уже целую неделю. Шлёт факсы, пока у меня не кончится бумага. А потом присылает какого-то неандертальца, чтобы он меня поймал. Я столько раз гнал его за последние несколько дней, что, боюсь, навсегда испортил эту фразу. Я сказал ему, что застрелю первого, кто придёт за мной».

Поделиться:
Популярные книги

Эпоха Опустошителя. Том VI

Павлов Вел
6. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VI

На цепи

Уваров
1. На цепи
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
На цепи

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Тринадцатый III

Ноготок судьбы

Де Мопассан Ги
Проза:
классическая проза
5.25
рейтинг книги
Ноготок судьбы

Черный Маг Императора 26

Герда Александр
26. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 26

Князь Андер Арес 4

Грехов Тимофей
4. Андер Арес
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 4

Кровь на клинке

Трофимов Ерофей
3. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Кровь на клинке

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Земля под ногами. Из истории заселения и освоения Эрец Исраэль. 1918-1948. Книга 2

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Земля под ногами. Из истории заселения и освоения Эрец Исраэль. 1918-1948. Книга 2

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6