Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Суть Руми

Колман Баркс

Шрифт:

Вода святая душам благодатна,

Вознаградит тебя тысячекратно

Паломничество к этому фонтану -

Даст мир душевный и любую рану

Залечит, только не спасёт от КАЧЕСТВ.

Избавиться от них – твоя задача!

Избавься сам от всех: "ах-КАК-мне-странно!",

"КАК-это-утверждение-туманно!",

"КАК-я боюсь-подвергнуться-обману!",

Их не тащи с собой, идя к фонтану.

Хусам – эксперт по солнечному свету.

Летучи мыши не страшны поэту!

Поэтому поёт он нам о Лунах

И тайнах ночи, бряцая на струнах.

Он спел о Новой нам Луне – Хилале**.

О Полной же Луне****** мы не слыхали.

Пускай о Полной нам Луне - о шейхе,

Теперь споёт, под музыку жалейки.

Что Новая, что Полная, собою

Останется всегда Луна - Луною.

Нас Новая Луна пускай научит,

Тому, как постепенный рост могучий

И целеустремлённое движенье,

Рождают к совершенству приближенье.

Вниманье к мелочам, любовь, терпенье

Рождают совершенство исполненья

В шедеврах нашей матери - природы,

Будь Мира или Человека роды.

То, что с зародышем проделать могут

Терпенья девять лун, по воле Бога,

С твоей душою сотворить способны

Лишь сорок ранних утр бесподобных.

_____________________

* Билал – абиссинский раб, ставший первым муэдзином ислама; ему посвящена предыдущая поэма в 6-й Книге Меснави. – Прим. перев. на русск.

** Хилал (араб.) – "новая луна". – Прим. перев. на русск.

*** Коран (18 : 60) – Прим. перев. на русск.

**** Нафс (араб.) – эго, низменная, плотская душа. – Прим. перев. на русск.

***** Koран (16 : 97) – Прим. перев. на русск.

****** Полная Луна – Бадр (араб.) – имя героя следующей поэмы в 6-й Книге Меснави. – Прим. перев. на русск.

Меснави (6, 1111 – 12, 1156 – 58, 1170 - 1215)

УКРОЩЕНИЕ ЖЕЛАНИЙ

Коль ученик не подавляет нафс*,

Его течением, как многих вас,

Несёт в канаву. И, не самоцвет,

А ком земли он, коим счёта нет.

* * *

Вот байка, как брадатый аманат**

Хоть сам был от природы туповат,

Считал, что и султан был простаком,

Себя ославив круглым дураком.

Султан спросил: "Который тебе год?

Мне врать не думай, не смеши народ."

Дурак же принялся в ответ крутить:

– "Семнадцать мне, но мог я позабыть.

Шестнадцать, нет, пятнадцать мне всего!"

Султан заржал: "Дойдёшь до одного,

Не прекращай, а уползи туда,

Откуда выполз ты, дитя стыда!"

* * *

Иль взять историю одной кумы,

Что лошадь собиралась взять взаймы.

– "Вон, серую," хозяин предложил.

– "Ту не хочу, мне вид её не мил."

– "Чего же с ней тебе не так, кума?"

– "Дык, пятится, не справлюсь я сама."

– "А ты её поставь вперёд хвостом!",

Хозяин со смеху лежал пластом.

* * *

Твои желанья – это дикий зверь,

На нём кататься можно, мне поверь.

Но должен ты зверюгу обуздать,

Чтоб не скакнул с обрыва он опять.

Чрезмерные желанья – это ад!

Как садовод, от гнили чистит сад,

Ты выбор сделай умный и простой -

И срежь в саду всю гниль, да сухостой.

Вкусней и красивее будет плод ...

А похоть, как река, не уплывёт

Сама сквозь землю. Русло ж поменять,

Возможно, чтоб не стала бушевать

Река весною, руша берега,

Но мирно потекла, поя луга.

Желание способно изменить

Соткавшую пространство-время нить.

Два океана суживались вдруг,

Перекрываясь парой мощных рук.

А ожидания любимой жуть

На семь веков возможно растянуть!

Искатель, страстной волей обуян,

Несётся напролом, не видя ям.

Ленивые ж овечие стада,

Жирны и трусоваты, как всегда,

По скотному двору меся навоз,

В хлеву мечтают пережить мороз.

* * *

Вот притча про бродячих дервишей,

Набредших в день холодный на ничей,

Заброшенный, с открытой дверью дом.

Один сказал: "Давай тут отдохнём

Покуда не минуют холода.

Вносите все мешки свои сюда!"

</i></font>

Но вдруг раздался голос изнутри:

– "Сюда нельзя входить, как дикари -

С вещами, в грязной обуви! Тут Храм,

Где будет Истина раскрыта вам!"

Невзрачные, плывут среди земли

Таких секретных храмов корабли.

_____________________

* Нафс (араб.) – эго, низменная, плотская душа. – Прим. перев. на русск.

** Аманат (араб.) – заложник, обычно, мальчик - сын вождя. – Прим. перев. на русск.

Поделиться:
Популярные книги

Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Гаусс Максим
2. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Первый среди равных. Книга IX

Бор Жорж
9. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IX

Гримуар темного лорда VIII

Грехов Тимофей
8. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VIII

Неучтенный элемент. Том 12

NikL
12. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 12

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Бастард Императора. Том 15

Орлов Андрей Юрьевич
15. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 15

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Скай О`Малли

Смолл Бертрис
1. Сага о Скай О`Малли
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.64
рейтинг книги
Скай О`Малли

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Винокуров Юрий
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Главбухша

Романов Владислав Иванович
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Главбухша