Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Это формальное пренебрежение к тому, что было делом всей жизни Хлои Пай и главной рекламной площадкой, было безжалостным, как заявление самого времени, и более чувствительные из них слегка вздрогнули. Арка, приглашающая Хлою Пай, действительно умерла. Это было похоже на то, как закрывается ящик с прошлогодней шляпой.

“Я выбрала пятницу из-за утренних представлений в субботу”, - сказала миссис Поул, вставая. “Завтра я встречусь с ее адвокатом. А ты, Бобби, поднимись и разберись с ее делами. Мы можем также взять их с собой. Я ожидаю, что они дадут мне ключи от двух ее комнат. Она всегда была невысокой, бедняжка. Конечно, есть ее драгоценности. Вы услышите об этом от адвоката ”.

Она положила влажную ладонь на руку Линды.

“Вы не должны возражать, что я практична, миссис Сутане”, - сказала она. “Сейчас время практичных людей. Вот почему я рада, в некотором смысле, что здесь я, а не папа. Он бы просто сидел тихо и страдал. Мы все тоже, если бы могли, но те из нас, кому всегда приходилось выполнять грязную работу, знают, что это бесполезно, когда есть за чем присматривать. Иди вперед, Бобби. Не стой там, разинув рот ”.

Сак вывел молодого человека из комнаты, а миссис Поул снова вытерла глаза, готовясь скрыться от людских глаз за своей чудовищной вуалью.

“Вы все были очень добры, я скажу это”, - сказала она тоном человека, делающего неожиданный комплимент. “Нет никаких обид, мистер Сутане. Вы не могли подъехать вовремя, а если бы и подъехали, от этого не было бы никакого толку. Она уже была мертва. Старый доктор ясно дал это понять. Он ваш друг, я полагаю?”

“Нет, вовсе нет. Мы не встречались с ним раньше. Его партнер ухаживает за прислугой, а у нас есть свой человек в городе ”. Линда виновато опровергла подразумеваемое обвинение.

Миссис Поул, которая теперь была похожа на какую-то чудовищную черную поганку, кивнула.

“Он казался милым честным стариком”, - сказала она. “Это Бобби упал с сумками? Как мы собираемся добраться отсюда до станции?”

“Мой мужчина ждет с машиной”. Сутане решительно выступила вперед.

Она пожала всем руки, почти потеряв дар речи от эмоций, которые казались вполне искренними.

“Вы все получите открытки”, - сказала она с порога. “Назовите мне любые имена и адреса, какие только сможете вспомнить. Спокойной ночи, и да благословит вас всех Бог”.

Сак и ее сын проводили ее к ожидавшей машине. Когда урчание двигателя затихло на подъездной дорожке, миссис Геодрейк поднялась, чтобы уйти, хотя и несколько неохотно.

“Я так рада, что наконец-то подружилась со всеми вами”, - сказала она с искренностью, на которую нельзя было ответить. “Я надеюсь, вы все придете навестить нас, как только все это пройдет. Так стараюсь для вас! До свидания, миссис Сутане, до свидания”.

Она бросила радостный взгляд на Конрада, который избегал ее.

“Я уверена, что в тебе есть какая-то тайна”, - счастливо сказала она. “Я уверена, у тебя была какая-то тайная причина не желать, чтобы тебя видели на дорожке. Скажи, что мы друзья”.

Она протянула руку, и он неохотно взял ее.

Сутане рассмеялся. Для женщины, которая его не знала, это был естественный и восхитительный звук, но для других, которые были знакомы с его настроениями, это был сигнал опасности.

“Давайте проясним ситуацию”, - сказал он. “Было довольно темно, не так ли?”

“Нет, не очень. Вы знаете, он самобытный человек”. Миссис Геодрейк была только рада продолжить дискуссию. “Я видела его совершенно отчетливо, когда возвращалась с поста. Я была на нижней дороге, а он был в начале переулка ”.

Конрад уставился на нее, его бледность сменилась буйным румянцем.

“Это был не я”, - сказал он хрипло. “Это все, что я могу сказать. Вы ошибаетесь. Возможно, как-нибудь в другой вечер”.

“Нет, это было прошлой ночью”. Миссис Геодрейк была смеюще настойчива. “Я не позволю запугивать себя. Я хороший свидетель. Чем ты занимался, непослушный человек?”

Конрад начал слегка дрожать и, казалось, собирался заговорить. Сутане мягко взяла посетителя за локоть.

“Как мило с вашей стороны, что вы наконец пришли к нам”, - пробормотал он и грациозно вывел ее в зал.

После их ухода в зале на мгновение воцарилась тишина, и Конрад, опустив голову, направился к двери. Ева встала перед ним. Она выглядела очень молодо с ее темными волосами, обрамляющими лицо, и яркими глазами.

“Что ты делал?” требовательно спросила она. “Ты подкрадывался, наблюдая?”

Конрад сделал паузу. Прямая атака, казалось, оказала ему сопротивление, необходимое для того, чтобы он взял себя в руки. Он легко рассмеялся, и Кэмпион внезапно вспомнила, что он актер.

“Хорошая женщина - это горшок, моя дорогая”, - сказал он. “Прошлой ночью меня не было на дорожке. Она видела меня в другой раз и пытается казаться интересной. Тебе нет смысла так волноваться из-за пустяков. Мне сейчас нужно пойти и переодеться. Не веди себя по-детски ”.

Он был очень убедителен, и она отступила в сторону, позволяя ему пройти мимо нее.

Оглядываясь на сцену впоследствии, Кэмпион задавалась вопросом, произошли ли бы другие смерти, если бы она была менее поспешной тогда.

Глава 11

Нападение Мерсера на миссис Поул было тем более поразительным из-за его исключительной несправедливости и из-за того, что оно исходило из такого неожиданного источника.

“Что за женщина!” - сказал он. “Какой неприкрытый, невероятный, совершенно отвратительный кусок вульгарной женской гадости! Разве тебя не тошнило каждый раз, когда она была в комнате? Разве ты не надеешься, что машина разобьется, пока она купается в непривычной роскоши, и она сломает свою отвратительную чешуйчатую шею?”

Остальные собравшиеся смотрели на него с легким удивлением, реакция, которой он, казалось, был крайне возмущен. Его темнокожее лицо налилось кровью, а светлые глаза были честны в своей ненависти.

“Думай, что тебе нравится”, - сказал он, усаживая свое немного неуклюжее тело на подлокотник кресла. “Но — я хочу сказать, ты ее слушал? Вы видели ее? — этот ужасный траур! Этот грязный елейный плач, одним хищным глазом косящийся на все, что, предположительно, мог оставить ее проклятый родственник! Разве вы не видите, как она перебирает старую одежду, выворачивает корзины для белья, открывает старые чемоданы, примеряет грязные поношенные тряпки, которые ей не подходят, ползает под кроватями, шарит по бокам мягких стульев?”

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 3

Мельник Андрей
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Учитель из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
6. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Учитель из прошлого тысячелетия

Темный мир

Алмазов Игорь
6. Жизнь Лекаря с нуля
Фантастика:
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Темный мир

Личный аптекарь императора. Том 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 5

Газлайтер. Том 31

Володин Григорий Григорьевич
31. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 31

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Герой

Мазин Александр Владимирович
4. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.10
рейтинг книги
Герой

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Винокуров Юрий
38. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Личный аптекарь императора. Том 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 6