Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тест для убийцы
Шрифт:

Зазвонил телефон.

— Ты готов? — спросил голос на том конце провода.

— Да, — солгал Дэннис.

Человек повесил трубку, и Дэннис остался сидеть в оглушительной тишине. Он пытался придумать какой-нибудь другой способ выполнить задание. Другой способ завершить все.

Бесполезно.

Впервые за все время, сколько он себя помнил, Дэннис перекрестился.

Он открыл мешок и извлек содержимое.

45

Мэри выехала на парковку возле крытого бассейна на Прайд-стрит и еще раз посмотрела на фотографии. Конечно, она видела эту красную машину на снимке, который рассылал Уильямс. Но этот же автомобиль упоминался во время их поездки в Белл-сити. По словам Пола, именно красную «хонду» продавали в доме на Сент-Луис-стрит. Не пытается ли Уильямс вновь направить ее туда, где он когда-то жил вместе с Дженнифер и Полли?

Двигатель «камри» работал на холостом ходу, а вокруг опускалась ночь. Чтобы рассмотреть фото, Мэри пришлось включить внутреннее освещение. Уже почти семь вечера, и ее родители наверняка собираются: отец принимает душ, а мать выходит из ванной с мокрым полотенцем на голове. Но Мэри не встретится с ними в ресторане. У нее еще есть дела в Винчестере, и она собирается закончить то, что начала. Мэри позвонила матери на сотовый. Объяснила, что приедет домой поздно, и попросила не ждать ее. Да, все в порядке. Да, она хорошо сдала все экзамены. Нет, ей ничего не нужно. Они увидятся позже, и пусть пообещают — «обещай, мам», — что не станут ждать.

Закрыв глаза, Мэри задумалась. Как же использовать эти фотографии, эти «подсказки» Уильямса, чтобы что-нибудь понять? В ушах раздался тихий гул, возникло ощущение предвкушения, и Мэри понимала, что растратит его впустую, если не разгадает намек профессора.

«Уверен, это уже не игра, — сказал ей Брайан три ночи назад, вспоминая поездку с Элизабет Орман. — Думаю, она говорила всерьез».

Развернувшись на Прайд-стрит, Мэри отправилась назад в Винчестер. На холме справа, который студенты называли Грейс-Хилл, она увидела дом ректора. Мэри свернула на подъездную дорогу и поехала вверх по склону, направляясь к жилищу Орманов. Слово «жилище» никак не подходило этому зданию. В действительности это был особняк, отстроенный в стиле загородной виллы девятнадцатого века. Высоко над деревьями вздымалась двухскатная крыша. Мэри знала, что там четыре этажа площадью более пятисот квадратных футов.

Девушка вышла из машины и направилась к входной двери. Она и понятия не имела, что сказать жене ректора, если та подойдет к двери. Сообщить, что ее муж является соучастником убийства, произошедшего двадцать лет назад? Или что она знает, что Элизабет спала с Дэннисом Флаэрти? Мэри позвонила в дверь и немного подождала. Внутри раздались слабые шаги, и, со скрипом отворив дверь, перед ней предстал ректор Орман.

— Чем могу помочь? — спросил он.

— У меня есть информация о профессоре Уильямсе, которая вас заинтересует, — сказала Мэри. Она импровизировала, изобретая рассказ на ходу. Это бодрило, и Мэри не подавляла это ощущение.

Глаза старика приняли мрачное подозрительное выражение, и он произнес:

— Входите.

Мэри последовала за ректором в дом. На полу возле дивана валялись газеты, а мерцавший в углу плазменный телевизор показывал какую-то спортивную передачу.

— Извините за беспорядок, — сказал Орман, заталкивая несколько газет под диван.

Он жестом пригласил Мэри сесть, и она устроилась на неустойчивом антикварном стуле напротив старика. Ей раньше не доводилось видеть ректора таким взъерошенным. На нем был университетский балахон и спортивные штаны. Дырявые носки. Волосы Ормана спутались и торчали хохолком, как будто он только что встал с постели.

— Говорите, — сказал ректор.

— Уильямс вел у меня логику в этом семестре, — начала Мэри. — И кое-что из того, что профессор нам рассказывал, было… скажем так, весьма необычно.

— Что, например? — заинтересовался Орман. Он подался вперед к Мэри, зажав бифокальные очки между сплетенными пальцами.

— Про Дианну Уорд.

Когда Мэри произнесла это имя, ректор не шелохнулся. Она внимательно посмотрела на старика в поисках каких-либо признаков волнения, но тот сидел неподвижно.

— Об исчезновении этой девушки, — продолжала Мэри, — и еще одной, по имени Полли, которую, по его словам, вы знали.

Орман рассмеялся. Это был низкий гортанный смех, едва уловимый на слух.

— Леонард вечно что-нибудь болтает, — сказал Орман. — Он уже лет двадцать трезвонит без умолку. Здесь, в Винчестере, мы привыкли пропускать мимо ушей его… теории. Большинство из них безобидны, хотя некоторые его предположения весьма некорректны, если не назвать их потенциально опасными. Вы и представить себе не можете, как много я с ним беседовал об этом. Каждый раз Леонард обещает исправиться. Но изменений никаких. Пустые слова. И мы предполагаем, что именно по этой причине профессор уехал.

— Потому что вы обсуждали с ним его методику обучения? — поинтересовалась Мэри.

— Потому что он устал играть по нашим правилам, — ответил ректор. — Если работаешь в коллективе, иногда нужно считаться с мнением большинства. Такова Америка. Леонард не мог соблюдать наши правила, потому он и уехал ночью и больше не будет здесь преподавать.

— Вы уволили Уильямса? — изумилась Мэри.

— Конечно, нет. Мы не увольняем профессоров, работающих на постоянной должности. Но мы можем устроить так, что Леонард останется без преподавательской нагрузки. И ему придется жить в подвале «Карнеги», выкраивая себе на кусок хлеба из субсидии на научные исследования. Когда-то он был блестящим лектором, но эти времена прошли. Леонард слишком озабочен несущественными проблемами, житейской суетой, чтобы хорошо учить студентов.

— Кто такая Дианна Уорд? — настаивала Мэри.

Ректор посмотрел на нее. И вновь Мэри не заметила и намека на волнение или замешательство, которое выдало бы притворство старика.

— Какая-то девушка из Кейла, которая пропала много лет назад, — беспечно ответил Орман. — Леонард написал книгу об этом происшествии и уже долгое время пытается втолковать свою безумную теорию всем, кто согласится его слушать.

— И в чем же она состоит?

Глаза ректора едва заметно сузились. Неужели Мэри зашла слишком далеко?

— Не знаю, — смиренно признался Орман. — Я ни разу не читал его книгу. Насколько мне известно, это был какой-то дешевый ужастик.

Мэри решила временно закрыть данную тему. Они обсудили курс Уильямса и поговорили о том, как ей получить зачет. Мэри старательно изображала беспокойство за свою оценку по логике и мышлению. Орман рассказал девушке обо всех стадиях проверки работ и выдал примерные сроки, когда оценка появится в ее академической справке.

— Я просто пытаюсь сохранить свой средний балл, — сказала Мэри. Теперь она поняла, что поменялась с Орманом ролями. Сейчас именно Мэри вела разговор, поймав себя на мысли, что ей, как ни странно, это нравится.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Последний Паладин. Том 10

Саваровский Роман
10. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 10

Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Валериев Игорь
11. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Отморозок 1

Поповский Андрей Владимирович
1. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 1

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Начало шторма

Мазуров Дмитрий
9. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.75
рейтинг книги
Начало шторма

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Лекарь Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 3

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Пламенев. Книга 3-7

Карелин Сергей Витальевич
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1